Steeleye Span - All Things Are Quite Silent - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Steeleye Span - All Things Are Quite Silent




All Things Are Quite Silent
Всё стихло вокруг
Williams-Traditional
Williams-Traditional
All things are quite silent, each mortal at rest,
Всё стихло вокруг, уснул смертный люд,
When me and my true love got snug in one nest,
Мы с милою в гнёздышке нашем уснуть были тут.
When a bold set of ruffians broke into our cave,
Но в пещеру ворвалась банда лихих,
And they forced my dear jewel to plough the salt wave.
И сокровище моё в море умчало на днях.
I begged hard for my darling as I would for my life.
Умолял, как за жизнь, за любовь я свою,
They'd not listen to me although a fond wife,
Но остался без милой, женушку мою.
Saying: "The king must have sailors, to the seas he must go,"
«Королю моряки, - говорят, - нужны,»
And they've left me lamenting in sorrow and woe.
И оставили горевать меня одного средь равнины.
Through green fields and meadows we ofttimes have walked,
Мы ходили с тобою по зелени лугов,
And the fond recollections together have talked,
Вспоминали, любя, счастье прошлых деньков.
Where the lark and the blackbird so sweetly did sing,
Жаворонок с дроздом пели трели свои,
And the lovely thrushes' voices made the valleys to ring.
Голоса соловьёв разливались в ночи.
Now although I'm forsaken I won't be be cast down.
Пусть оставили меня, не паду я духом.
Who knows but my true love some day may return?
Кто знает, вдруг любимая вернётся судьбою ведома?
And will make me amends For all trouble and strife,
И вознаградит меня за все муки мои,
And me and my true love might live happy for life.
И заживём мы с ней в счастье до старости, любя.





Writer(s): Traditional, Timothy Hart, Terry Woods, Ashley Hutchings


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.