Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bonny Black Hare
Хорошенькая чёрная зайчиха
On
the
fourteenth
of
May
at
the
dawn
of
the
day
Четырнадцатого
мая,
на
рассвете
дня,
With
me
gun
on
me
shoulder
to
the
woods
I
did
stray
С
ружьём
на
плече,
в
лес
отправился
я.
In
search
of
some
game
if
the
weather
proved
fair
В
поисках
дичи,
коль
погода
ясна,
To
see
can
I
get
a
shot
at
the
bonny
black
hare
Поглядеть,
вдруг
удастся
подстрелить
чёрную
зайчиху.
I
met
a
young
girl
there,
her
face
like
the
rose
Встретил
я
девушку
там,
лицо
её
— как
роза,
Her
skin
was
as
fair
as
the
lily
that
blows
Кожа
бела,
словно
лилия,
что
расцвела.
Says
I
"Me
fair
maiden,
why
ramble
you
so?
Говорю
я:
"Красавица,
зачем
ты
здесь
бродишь?
Can
you
tell
me
where
the
bonny
black
hare
do
go?"
Не
подскажешь
ли,
куда
чёрная
зайчиха
ходит?"
The
answer
she
gave
me,
oh
the
answer
was
"No
Ответ,
что
она
мне
дала,
был:
"Нет,
не
знаю,
But
under
me
apron
they
say
it
do
go
Но
говорят,
что
под
моим
передником
она
гуляет.
And
if
you'll
not
deceive
me
I'll
vow
and
declare
И
если
ты
меня
не
обманешь,
клянусь
и
заявляю,
We'll
both
go
together
to
hunt
the
bonny
black
hare"
Мы
вместе
пойдём
охотиться
на
чёрную
зайчиху."
I
laid
this
girl
down
with
her
face
to
the
sky
Я
уложил
эту
девушку,
лицом
к
небесам,
I
took
out
me
ramrod
and
me
bullets
likewise
Достал
свой
шомпол
и
пули
к
нему.
Saying
"Wrap
your
legs
round
me,
dig
in
with
your
heels
Сказал:
"Обними
меня
ногами,
каблуками
упрись,
For
the
closer
we
get,
love,
the
better
it
feels"
Чем
ближе
мы,
любовь
моя,
тем
лучше
ощущается."
The
birds
they
were
singing
in
the
bushes
and
trees
Птицы
пели
в
кустах
и
на
деревьях,
And
the
song
that
they
sang
was
"She's
easy
to
please"
И
песня
их
была:
"Её
легко
угодить".
I
felt
her
heart
quiver
and
I
knew
what
I'd
done
Я
почувствовал,
как
она
дрожит,
и
понял,
что
сделал,
Says
I
"Have
you
had
enough
of
me
old
sporting
gun?"
Спросил:
"Насладилась
ли
ты
моим
охотничьим
ружьём?"
The
answer
she
gave
me,
oh,
the
answer
was
"Nay
Ответ,
что
она
мне
дала,
был:
"Нет,
ещё,
It's
not
often
young
sportsmen
like
you
come
this
way
Не
часто
молодые
охотники,
как
ты,
сюда
забредают.
But
if
your
powder
is
good
and
your
bullets
are
fair
И
если
твой
порох
хорош,
и
пули
твои
крепки,
Why
don't
you
keep
firing
at
the
bonny
black
hare?"
Почему
бы
тебе
не
продолжать
стрелять
в
чёрную
зайчиху?"
"Me
powder's
all
wet
and
me
bullets
all
spent
"Мой
порох
отсырел,
и
пули
мои
все
кончились,
And
I
can't
fire
a
shot
for
it's
choked
at
the
vent
И
я
не
могу
выстрелить,
запал
засорился.
And
I'll
be
back
in
the
morning
if
you
are
still
here
И
я
вернусь
утром,
если
ты
всё
ещё
будешь
здесь,
We'll
both
go
together
to
hunt
the
bonny
black
hare"
Мы
вместе
пойдём
охотиться
на
чёрную
зайчиху."
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Martin Carthy, Trad Pd
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.