Steeleye Span - Dogs and Ferrets - 2009 Remaster - traduction des paroles en russe




Dogs and Ferrets - 2009 Remaster
Собаки и хорьки - Ремастеринг 2009
Traditional
Народная
I keep my dogs and I keep my ferrets
Я держу своих собак и держу своих хорьков,
I have them in my keeping
Они у меня на содержании,
To catch those hares that run by night
Чтобы ловить зайцев, что бегают ночью,
While the game keepers lie sleeping
Пока егеря спят.
My dogs and I went out on a cold night
Мы с собаками вышли в холодную ночь,
For to view the habitation
Чтобы осмотреть угодья.
Up jumped a hare and away she did ran
Вскочил заяц и бросился бежать,
Straight into a plantation
Прямо в лесные дебри.
She had not gone a long way in
Не успел он далеко убежать,
When something caught her running
Как что-то его остановило.
So loudly then I heard her cry
Так громко я услышал его крик,
For she knew the dogs were coming
Ведь он знал, что собаки настигают.
I took my knife all in my hand
Я взял свой нож,
So quickly for to paunch her
Чтобы быстро его выпотрошить.
She was one of the female kind
Это была самка,
How glad I was I'd caught her
Как же я был рад, что поймал её.
Then I'll go down to some ale house near
Теперь я пойду в ближайший кабак
And I'll drink that hare quite mellow
И выпью за этого зайца до дна.
I'll spend a crown and a merry crown too
Я потрачу крону, и ещё одну крону,
And say "I'm a right good fellow"
И скажу: молодец!".





Writer(s): Robert Johnson, Maddy Prior, Tim Hart, Peter Knight, Rick Kemp, Nigel Pegrum


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.