Paroles et traduction Steeleye Span - Edwin
Come
all
ye
wild
young
people
and
listen
to
my
song
Эй,
вся
лихая
молодежь,
послушайте
мою
песню,
I
will
unfold
concerning
gold
that
guides
so
many
wrong
Я
вам
поведаю
о
золоте,
что
многих
сгубило.
Young
Emma
was
a
servant
maid
who
loved
a
sailor
bold
Юная
Эмма
служанкой
была,
любила
моряка
удалого,
Who
ploughed
the
main
much
gold
to
gain
for
his
love
so
we've
been
told
Что
бороздил
моря,
золото
копил
ради
любви
своей,
как
молва
гласила.
He
ploughed
the
main
for
seven
years
and
then
returned
home
Семь
лет
бороздил
он
моря,
а
после
воротился
домой,
As
soon
as
he
set
foot
on
shore
unto
his
love
did
go
И
лишь
ступил
на
берег
родной,
как
к
милой
своей
поспешил.
He
went
unto
young
Emma's
house
his
gold
all
for
the
show
Пришел
он
в
дом
юной
Эммы,
золото
свое
напоказ
выставив,
That
he
has
gained
upon
the
main
all
in
the
lowlands
low
Что
он
нажил
в
морях
далеких,
в
низинах
тех
далеких.
Young
Edwin
he
sat
drinking
till
time
to
go
to
bed
Сидел
юный
Эдвин,
выпивал,
пока
спать
не
пришла
пора,
He
little
thought
a
sword
that
night
would
part
his
body
and
head
И
не
думал
он,
что
меч
проклятый
разлучит
в
ту
ночь
тело
его
с
головой.
And
Edwin
he
got
into
bed
and
scarcely
was
asleep
Лег
Эдвин
в
постель
и
едва
задремал,
When
Emily's
cruel
parents
soft
into
his
room
did
creep
Как
Эммы
родители
жестокие
в
комнату
тихонько
вошли.
They
stabbed
him,
dragged
him
out
of
bed
and
to
the
sea
did
go
Зарезали
они
его,
вытащили
из
постели
и
к
морю
пошли,
They
sent
his
body
floating
down
to
the
lowlands
low
Пустили
тело
его
по
волнам
плыть
в
те
края
далёкие.
"Oh
father,
where's
the
stranger
came
here
last
night
to
lay?"
"Отец,
где
ж
тот
странник,
что
ночевать
приходил
вчера?"
"Oh
he
is
dead
no
tales
can
tell"
the
father
he
did
say
"О,
он
мертв,
и
молва
об
этом
не
расскажет,"
- отец
отвечал.
The
fishes
of
the
ocean
swim
o'er
my
lover's
breast
Рыбы
морские
плывут
над
грудью
любимого
моего,
His
body
rolls
in
motion
I
hope
his
soul's
at
rest
Тело
его
по
волнам
колышется,
упокой
Господь
его
душу.
The
shells
upon
the
sea
shore,
rolling
to
and
fro
Ракушки
морские
на
берегу,
каясь
и
мечась
взад-вперед,
Remind
me
of
young
Edwin
that
ploughed
the
lowlands
low
Мне
напоминают
об
Эдвине,
что
бороздил
моря
в
краях
тех
далёких.
So
many
a
day
she
passed
away
and
tried
to
ease
her
mind
Много
дней
с
тех
пор
прошло,
и
пыталась
она
забыться,
Crying
"Oh
my
friends,
my
love
is
gone
and
I
am
left
behind"
Плакала:
"О,
друзья
мои,
любимый
мой
ушел,
а
я
осталась
одна".
And
Emma
broken
hearted
was
to
Bedlam
forced
to
go
И
Эмма
с
разбитым
сердцем
в
Бедлам
отправлена
была,
Her
shrieks
were
for
young
Edwin
that
ploughed
the
lowlands
low
Плач
ее
был
о
юном
Эдвине,
что
бороздил
моря
в
краях
тех
далеких.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Robert Johnson, Maddy Prior, Tim Hart, Peter Knight, Rick Kemp
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.