Paroles et traduction Steeleye Span - False Knight on the Road
False Knight on the Road
Поддельный рыцарь на дороге
"Oh,
where
are
you
going,"
says
the
false
knight
on
the
road
"Куда
ты
идёшь,"
- говорит
поддельный
рыцарь
на
дороге
"I'm
going
to
me
school,"
says
the
wee
boy
and
still
he
stood
"Я
иду
в
школу,"
- говорит
маленький
мальчик
и
спокойно
стоит
"What
is
on
your
back,"
says
the
false
knight
on
the
road
"Что
у
тебя
на
спине,"
- говорит
поддельный
рыцарь
на
дороге
"Me
bundles
and
me
books,"
says
the
wee
boy
and
still
he
stood
"Мои
книжки
и
тетрадки,"
- говорит
маленький
мальчик
и
спокойно
стоит
"I
came
and
walking
by
your
door,"
says
the
false
knight
on
the
road
"Я
проходил
мимо
твоего
дома,"
- говорит
поддельный
рыцарь
на
дороге
"That
lay
in
your
way,"
says
the
wee
boy
and
still
he
stood
"Который
стоял
на
твоём
пути,"
- говорит
маленький
мальчик
и
спокойно
стоит
"I
flung
your
dog
a
stone,"
says
the
false
knight
on
the
road
"Я
бросил
в
твою
собаку
камень,"
- говорит
поддельный
рыцарь
на
дороге
"I
wish
it
was
a
bone,"
says
the
wee
boy
and
still
he
stood
"Жаль,
что
не
кость,"
- говорит
маленький
мальчик
и
спокойно
стоит
"Oh,
what
sheep
and
cattle's
that,"
says
the
false
knight
on
the
road
"Какие
это
овцы
и
коровы,"
- говорит
поддельный
рыцарь
на
дороге
"They're
mine
and
me
father's,"
says
the
wee
boy
and
still
he
stood
"Мои
и
моего
отца,"
- говорит
маленький
мальчик
и
спокойно
стоит
"And
how
many
shall
be
mine,"
says
the
false
knight
on
the
road
"И
сколько
из
них
будет
моих,"
- говорит
поддельный
рыцарь
на
дороге
"The
ones
that
have
the
blue
tail,"
says
the
wee
boy
and
still
he
stood
"Те,
у
которых
голубые
хвосты,"
- говорит
маленький
мальчик
и
спокойно
стоит
"Oh,
how
can
I
get
a
share
o'
them,"
says
the
false
knight
on
the
road
"Как
мне
получить
хоть
одну
из
них,"
- говорит
поддельный
рыцарь
на
дороге
"You
cannot
get
a
share
of
them,"
says
the
wee
boy
and
still
he
stood
"Ты
не
получишь
ни
одной
из
них,"
- говорит
маленький
мальчик
и
спокойно
стоит
"And
why
the
stick
all
in
your
hand,"
says
the
false
knight
on
the
road
"А
зачем
тебе
палка,"
- говорит
поддельный
рыцарь
на
дороге
"To
keep
me
from
all
cold
and
harm,"
says
the
wee
boy
and
still
he
stood
"Чтобы
держать
меня
в
тепле
и
защите,"
- говорит
маленький
мальчик
и
спокойно
стоит
"As
I
wish
you
were
in
younder
tree,"
says
the
false
knight
on
the
road
"Мне
бы
хотелось,
чтобы
ты
оказался
на
том
дереве,"
- говорит
поддельный
рыцарь
на
дороге
"A
ladder
under
me,"
says
the
wee
boy
and
still
he
stood
"А
под
ним
лестница,"
- говорит
маленький
мальчик
и
спокойно
стоит
"The
ladder
it'll
break,"
says
the
false
knight
on
the
road
"Лестница
сломается,"
- говорит
поддельный
рыцарь
на
дороге
"And
you
will
surely
fall,"
says
the
wee
boy
and
still
he
stood
"И
ты
обязательно
упадёшь,"
- говорит
маленький
мальчик
и
спокойно
стоит
"I
wish
you
were
in
yonder
sea,"
says
the
false
knight
on
the
road
"Мне
бы
хотелось,
чтобы
ты
оказался
в
том
море,"
- говорит
поддельный
рыцарь
на
дороге
"A
good
boat
under
me,"
says
the
wee
boy
and
still
he
stood
"А
под
ним
отличная
лодка,"
- говорит
маленький
мальчик
и
спокойно
стоит
"The
boat
will
surely
sink,"
says
the
false
knight
on
the
road
"Лодка
обязательно
потонет,"
- говорит
поддельный
рыцарь
на
дороге
"And
you
will
surely
drown,"
says
the
wee
boy
and
still
he
stood
"И
ты
обязательно
утонешь,"
- говорит
маленький
мальчик
и
спокойно
стоит
"Has
your
mother
more
than
you,"
says
the
false
knight
on
the
road
"У
твоей
матери
больше,
чем
у
тебя,"
- говорит
поддельный
рыцарь
на
дороге
"Oh,
none
of
them
for
you,"
says
the
wee
boy
and
still
he
stood
"Для
тебя
у
неё
ничего
нет,"
- говорит
маленький
мальчик
и
спокойно
стоит
"I
think
I
hear
a
bell,"
says
the
false
knight
on
the
road
"Мне
кажется,
что
я
слышу
звон,"
- говорит
поддельный
рыцарь
на
дороге
"It's
ringing
you
to
hell,"
says
the
wee
boy
and
still
he
stood
"Он
звонит
тебя
в
ад,"
- говорит
маленький
мальчик
и
спокойно
стоит
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Martin Carthy
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.