Steeleye Span - Hunting the Wren - 2014 Remaster - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Steeleye Span - Hunting the Wren - 2014 Remaster




"We'll hunt the wren," says robin to bobbin,
"Мы поохотимся на крапивника", - говорит Робин Боббину,
"We'll hunt the wren," says richard to robin,
"Мы поохотимся на крапивника", - говорит Ричард Робину,
"We'll hunt the wren," says jack of the land,
"Мы поохотимся на крапивника", - говорит Джек с земли,
"We'll hunt the wren," says everyone.
"Мы поохотимся на крапивника", - говорят все.
"Where oh where?" says robin to bobbin,
"Где, о, где?" - спрашивает Робин Боббина,
"Where oh where?" says richard to robin,
"Где, о, где?" - спрашивает Ричард Робина,
"Where oh where?" says jack of the land,
"Где, о, где?" - спрашивает Джек с суши,
"Where oh where?" says everyone.
"Где, о, где?" - спрашивают все.
"In yonder green bush," says robin to bobbin,
"Вон в том зеленом кусте", - говорит Робин боббину,
"In yonder green bush," says richard to robin,
"Вон в том зеленом кусте", - говорит Ричард Робину,
"In yonder green bush," says jack of the land,
"Вон в том зеленом кусте", - говорит Джек из страны,
"In yonder green bush," says everyone.
"Вон в том зеленом кусте", - говорят все.
"How get him down?" says robin to bobbin,
"Как его спустить?" - спрашивает Робин у Боббина,
"How get him down?" says richard to robin,
"Как его спустить?" - спрашивает Ричард у Робина,
"How get him down?" says jack of the land,
"Как его спустить?" - спрашивает Джек с суши,
"How get him down?" says everyone.
"Как его спустить?" - спрашивают все.
"With sticks and stones," says robin to bobbin,
"Палками и камнями", - говорит Робин Боббину,
"With sticks and stones," says richard to robin,
"Палками и камнями", - говорит Ричард Робину,
"With sticks and stones," says jack of the land,
"Палками и камнями", - говорит Джек с суши,
"With sticks and stones," says everyone.
"Палками и камнями", - говорят все.
"How get him home?" says robin to bobbin,
"Как вернуть его домой?" - спрашивает Робин у Боббина,
"How get him home?" says richard to robin,
"Как вернуть его домой?" - спрашивает Ричард у Робина,
"How get him home?" says jack of the land,
"Как вернуть его домой?" - спрашивает Джек с земли,
"How get him home?"" says everyone.
"Как вернуть его домой?" - спрашивают все.
"The brewer's big cart," says robin to bobbin,
"Большая тележка пивовара", - говорит Робин боббину,
"The brewer's big cart," says richard to robin,
"Большая тележка пивовара", - говорит Ричард Робину,
"The brewer's big cart," says jack of the land,
"Большая тележка пивовара", - говорит Джек с земли,
"The brewer's big cart," says everyone.
"Большая тележка пивовара", - говорят все.
"How'll we eat him?" says robin to bobbin,
"Как мы его съедим?" - спрашивает Робин у Боббина,
"How'll we eat him?" says richard to robin,
"Как мы его съедим?" - спрашивает Ричард у Робина,
"How'll we eat him?" says jack of the land,
"Как мы его съедим?" - спрашивает Джек с суши,
"How'll we eat him?" says everyone.
"Как мы его съедим?" - спрашивают все.
"With knifes and forks," says robin to bobbin,
ножами и вилками", - говорит Робин боббину,
"With knifes and forks," says richard to robin,
ножами и вилками", - говорит Ричард Робину,
"With knifes and forks," says jack of the land,
ножами и вилками", - говорит Джек из страны чудес,
"With knifes and forks," says everyone.
ножами и вилками", - говорят все.
"Who'll come to the dinner?" says robin to bobbin,
"Кто придет на ужин?" спрашивает Робин Боббина,
"Who'll come to the dinner?" says richard to robin,
"Кто придет на ужин?" говорит Ричард Робину,
"Who'll come to the dinner?" says jack of the land,
"Кто придет на ужин?" спрашивает Джек с суши,
"Who'll come to the dinner?" says everyone.
"Кто придет на ужин?" спрашивают все.
"The king and the queen," says robin to bobbin,
"Король и королева", - говорит Робин боббину,
"The king and the queen," says richard to robin,
"Король и королева", - говорит Ричард Робину,
"The king and the queen," says jack of the land,
"Король и королева", - говорит сухопутный Джек,
"The king and the queen," says everyone.
"Король и королева", - говорят все.
"Eyes to the blind," says robin to bobbin,
"Глаза слепому", - говорит Робин боббину,
"Legs to the lame," says richard to robin,
"Ноги хромому", - говорит Ричард Робину,
"Luck to the poor," says jack of the land,
"Удача бедным", - говорит Джек с земли,
"Bones to the dogs," says everyone.
"Кости собакам", - говорят все.
The wren, the wren is king of the birds
Крапивник, крапивник - король птиц
St. stephen's day he's caught in the furze
В день святого Стефана его поймали в зарослях дрока
Although he is little his family is great
Хотя он маленький, у него замечательная семья
We pray you, good people to give us a treat.
Мы молим вас, добрые люди, угостить нас.
(Come out with the money, mister, or else bad health we'll we singing.
(Выходите с деньгами, мистер, иначе у нас будет плохое здоровье, и мы будем петь.
We pray you, good people, to give us a treat.)
Мы молим вас, добрые люди, угостить нас чем-нибудь.)





Writer(s): 0, Maddy Prior, Rick Kemp, Nigel Pegrum, Tim Hart


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.