Steeleye Span - Jack Hall - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Steeleye Span - Jack Hall




Jack Hall
Джек Холл
Oh, my name it is Jack Hall, Jack Hall.
О, меня зовут Джек Холл, Джек Холл.
Oh, my name it is Jack Hall, Jack Hall.
О, меня зовут Джек Холл, Джек Холл.
My name it is Jack Hall
Меня зовут Джек Холл,
And I've robbed both great and small.
И я грабил и больших и малых.
And my neck shall pay for all, when I die, when I die.
И моя шея за всё заплатит, когда я умру, когда я умру.
And my neck shall pay for all, when I die.
И моя шея за всё заплатит, когда я умру.
Oh, I've twenty pounds in store and that's not all.
О, у меня двадцать фунтов припасено, и это ещё не всё.
Oh, I've twenty pounds in store and that's not all.
О, у меня двадцать фунтов припасено, и это ещё не всё.
Oh, I've twenty pounds in store
О, у меня двадцать фунтов припасено,
And I'd kill for twenty more.
И я убью ещё за двадцать.
And my neck shall pay for all, when I die, when I die.
И моя шея за всё заплатит, когда я умру, когда я умру.
And my neck shall pay for all, when I die.
И моя шея за всё заплатит, когда я умру.
Oh, I rode up Tyburn Hill in a cart.
О, я ехал на Тайберн-Хилл в телеге.
Oh, I rode up Tyburn Hill in a cart.
О, я ехал на Тайберн-Хилл в телеге.
Oh, I rode up Tyburn Hill
О, я ехал на Тайберн-Хилл,
And 'twas there I made my will,
И там я составил завещание,
Saying, The best of friends must part, so farewell, so farewell.
Сказав: Даже лучшие друзья должны расстаться, так прощай, так прощай.
Saying, The best of friends must part, so farewell.
Сказав: Даже лучшие друзья должны расстаться, так прощай.
Up the ladder I did grope, that's no joke.
Я карабкался по лестнице, это не шутка.
Up the ladder I did grope, that's no joke.
Я карабкался по лестнице, это не шутка.
Up the ladder I did grope
Я карабкался по лестнице,
And the hangman spread his rope.
И палач размотал свою верёвку.
But never a word I spoke, coming down, coming down.
Но я не проронил ни слова, спускаясь вниз, спускаясь вниз.
But never a word I spoke, coming down
Но я не проронил ни слова, спускаясь вниз.





Writer(s): Maddy Prior, Peter Knight, Nigel Pegrum, Robert Johnson


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.