Paroles et traduction Steeleye Span - One Misty Moisty Morning - 2009 Remastered Version
One Misty Moisty Morning - 2009 Remastered Version
Однажды туманным утром - версия 2009 года
One
misty
moisty
morning
when
cloudy
was
the
weather
Однажды
туманным
утром,
когда
погода
была
пасмурной,
I
met
with
an
old
man
a-clothed
all
in
leather
Я
встретил
старика,
одетого
в
кожу.
He
was
clothed
all
in
leather
with
a
cap
beneath
his
chin
Он
был
одет
в
кожу,
с
кепкой
под
подбородком,
Singing
how
do
you
do
and
how
do
you
do
and
how
do
you
do
again
И
пел:
"Как
поживаете,
как
поживаете,
как
поживаете?".
This
rustic
was
a
thresher
as
on
his
way
he
hied
Этот
деревенщина
был
молотильщиком,
спешившим
по
своим
делам,
And
with
a
leather
bottle
fast
buckled
by
his
side
И
с
кожаной
флягой,
крепко
притороченной
к
боку.
He
wore
no
shirt
upon
his
back
but
wool
unto
his
skin
На
нем
не
было
рубашки,
только
шерсть
на
спине,
Singing
how
do
you
do
and
how
do
you
do
and
how
do
you
do
again
И
он
пел:
"Как
поживаете,
как
поживаете,
как
поживаете?".
I
went
a
little
further
and
there
I
met
a
maid
Я
прошел
немного
дальше
и
встретил
девушку,
A-going
a-milking,
a-milking
Sir
she
said
Которая
шла
доить
корову,
"Доить,
сударь",
- сказала
она.
Then
I
began
to
compliment
and
she
began
to
sing
Тогда
я
начал
говорить
ей
комплименты,
а
она
запела,
Saying
how
do
you
do
and
how
do
you
do
and
how
do
you
do
again
Говоря:
"Как
поживаете,
как
поживаете,
как
поживаете?".
This
maid
her
name
was
Dolly
clothed
in
a
gown
of
grey
Эту
девушку
звали
Долли,
она
была
одета
в
серое
платье,
I
being
somewhat
jolly
persuaded
her
to
stay
Я,
будучи
в
хорошем
настроении,
уговорил
ее
остаться,
And
straight
I
fell
a-courting
her
in
hopes
her
love
to
win
И
сразу
же
начал
ухаживать
за
ней,
надеясь
завоевать
ее
любовь,
Singing
how
do
you
do
and
how
do
you
do
and
how
do
you
do
again
Напевая:
"Как
поживаете,
как
поживаете,
как
поживаете?".
I
having
time
and
leisure,
I
spent
a
vacant
hour
Имея
время
и
досуг,
я
провел
свободный
час,
A-telling
of
my
treasure
while
sitting
in
the
bower
Рассказывая
о
своих
сокровищах,
сидя
в
беседке,
With
many
kind
embraces
I
stroke
her
double
chin
С
множеством
нежных
объятий
я
гладил
ее
двойной
подбородок,
Singing
how
do
you
do
and
how
do
you
do
and
how
do
you
do
again
Напевая:
"Как
поживаете,
как
поживаете,
как
поживаете?".
I
said
that
I
would
married
be
and
she
would
be
my
bride
Я
сказал,
что
женюсь,
и
она
будет
моей
женой,
And
long
we
should
not
tarry
and
twenty
things
beside
И
долго
мы
не
будем
медлить,
и
еще
двадцать
вещей
сказал
я,
I'll
plough
and
sow
and
reap
and
mow
and
you
shall
sit
and
spin
Я
буду
пахать,
сеять,
жать
и
косить,
а
ты
будешь
сидеть
и
прясть,
Singing
how
do
you
do
and
how
do
you
do
and
how
do
you
do
again
Напевая:
"Как
поживаете,
как
поживаете,
как
поживаете?".
Her
parents
then
consented,
all
parties
were
agreed
Ее
родители
согласились,
все
стороны
пришли
к
согласию,
Her
portion
thirty
shillings,
we
married
were
with
speed
Ее
приданое
- тридцать
шиллингов,
мы
быстро
поженились,
Then
Will
the
piper
he
did
play
whilst
others
dance
and
sing
И
Вилли-волынщик
заиграл,
а
остальные
пустились
в
пляс,
Saying
how
do
you
do
and
how
do
you
do
and
how
do
you
do
again
Напевая:
"Как
поживаете,
как
поживаете,
как
поживаете?".
Then
lusty
Ralph
and
Robin
with
many
damsels
gay
Потом
лихой
Ральф
и
Робин
со
множеством
веселых
девиц
Did
ride
on
Roan
and
Dobbin
to
celebrate
the
day
Приехали
на
гнедом
и
буланом,
чтобы
отпраздновать
этот
день.
And
when
they
met
together
their
caps
they
off
did
fling
И
когда
они
встретились,
то
сняли
свои
шляпы,
Singing
how
do
you
do
and
how
do
you
do
and
how
do
you
do
Напевая:
"Как
поживаете,
как
поживаете,
как
поживаете,
And
how
do
you
do
again
Как
поживаете?".
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Maddy Prior, Peter Knight, Rick Kemp, Tim Hart, Robert Johnson
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.