Paroles et traduction Steeleye Span - Tam Lin
Oh,
I
forbid
you
maidens
all
О,
я
запрещаю
вам,
всем
девам,
That
wear
gold
in
your
hair
Которые
носят
золото
в
волосах
To
come
or
go
by
Carterhaugh
Приходить
или
уходить
с
Картерхау
For
young
Tam
Lin
is
there
Ибо
там
молодой
Тэм
Лин
If
you
go
by
Carterhaugh
Если
вы
пойдете
с
Картерхау
You
must
leave
him
a
wad
Вы
должны
оставить
ему
пачку
денег
Either
your
rings
or
green
mantle
Либо
свои
кольца,
либо
зеленую
мантию
Or
else
your
maidenhead
Или
же
твоя
девственность
She's
away
o'er
gravel
green
Она
уехала
в
гравийно-зеленый
And
o'er
the
gravel
brown
И
в
гравийно-коричневый
She's
away
to
Carterhaugh
Она
уехала
в
Картерхо
To
flour
herself
a
gown
Чтобы
сшить
себе
платье
из
муки
грубого
помола
She
had
not
pulled
a
rosy
rose
Она
сорвала
не
розовую
розу
A
rose
but
barely
one
Розу,
а
всего
одну
When
by
came
this
brisk
young
man
Когда
мимо
прошел
этот
бойкий
молодой
человек
Says,
lady
let
alone
Говорит:
"Леди,
оставьте
меня
в
покое"
How
dare
you
pull
my
rose,
Madam?
Как
вы
посмели
сорвать
мою
розу,
мадам?
How
dare
you
break
my
tree?
Как
вы
посмели
сломать
мое
дерево?
How
dare
you
come
to
Carter
Hall
Как
вы
посмели
прийти
в
Картер
Холл
Without
the
leave
of
me?
Без
моего
разрешения?
Well
may
I
pull
the
rose,
she
said
Что
ж,
можно
я
сорву
розу,
спросила
она
Well
may
I
break
the
tree
Что
ж,
могу
я
срубить
дерево
For
Carter
Haugh
it
my
father's
Для
Картера
Хо,
оно
принадлежит
моему
отцу
I'll
ask
no
leave
of
thee
Я
не
буду
просить
у
тебя
разрешения
Oh,
in
Carterhaugh,
in
Carterhaugh
О,
в
Картерхо,
в
Картерхо
Oh,
in
Carterhaugh,
in
Carterhaugh
О,
в
Картерхо,
в
Картерхо
He's
taken
her
by
the
milk-white
hand
Он
взял
ее
за
молочно-белую
руку
And
there
he's
laid
her
down
И
там
он
уложил
ее
на
землю
And
there
he
asked
no
leave
of
her
И
там
он
не
спросил
у
нее
разрешения
As
she
lay
on
the
ground.
Когда
она
лежала
на
земле.
Oh
tell
me,
tell
me,
then
she
said
О,
скажи
мне,
скажи
мне,
тогда
она
сказала
Oh
tell
me
who
art
thee
О,
скажи
мне,
кто
ты
такой
My
name
it
is
Tam
Lin,
he
said
Меня
зовут
Тэм
Лин,
сказал
он
And
this
is
my
story
И
это
моя
история
As
it
fell
out
upon
a
day
Как
это
случилось
однажды
A-hunting
I
did
ride
Я
ездил
верхом
на
охоту
There
came
a
wind
out
of
the
north
С
севера
подул
ветер
And
pulled
me
betide
И
притянул
меня
к
себе.
And
drowsy,
drowsy
as
I
was
И
сонный,
каким
бы
сонным
я
ни
был.
The
sleep
upon
me
fell
Сон
навалился
на
меня.
The
Queen
of
Fairies
she
was
there
Королева
фей,
она
была
там.
And
took
me
to
herself
И
забрала
меня
к
себе
Oh,
in
Carterhaugh,
in
Carterhaugh
О,
в
Картерхо,
в
Картерхо
Oh,
in
Carterhaugh,
in
Carterhaugh
О,
в
Картерхо,
в
Картерхо
At
the
end
of
every
seven
years
В
конце
каждых
семи
лет
They
pay
a
tithe
to
Hell
Они
платят
десятину
Аду
And
I'm
so
fair
and
full
of
flesh
И
я
такая
красивая
и
полная
сил
I'm
feared
'twill
be
myself
Я
боюсь,
что
останусь
самой
собой
Tonight
it
is
good
Hallowe'en
Сегодня
хороший
Хэллоуин
The
fairy
court
will
ride
Двор
фей
будет
в
сборе
And
if
you
would
your
true
love
win
И
если
ты
хочешь,
чтобы
твоя
настоящая
любовь
победила
At
Miles
Cross,
you
must
bide
На
Майлз-Кросс
вы
должны
подождать
Oh,
in
Carterhaugh,
in
Carterhaugh
О,
в
Картерхау,
в
Картерхау
Oh,
in
Carterhaugh,
in
Carterhaugh
О,
в
Картерхау,
в
Картерхау
Gloomy
was
the
night
Мрачной
была
ночь
And
eerie
was
the
way
И
жутким
был
путь
This
lady
in
her
green
mantle
Эта
дама
в
своей
зеленой
мантии
To
Miles
Cross
she
did
go
На
Майлз-Кросс
она
действительно
отправилась
With
the
holy
water
in
her
hand
Со
святой
водой
в
руке
She
cast
the
compass
round
Она
повернула
компас
кругом
At
twelve
o'clock
the
fairy
court
В
двенадцать
часов
двор
фей
Came
riding
o'er
the
mound
Приехал
верхом
на
холме
First
came
by
the
black
steed
Сначала
приехал
на
черном
коне
And
then
came
by
the
brown
А
потом
на
коричневом
Then
Tam
Lin
on
the
milk-white
steed
Затем
Тэм
Лин
на
молочно-белом
коне
With
a
gold
star
in
his
crown
С
золотой
звездой
в
короне
She's
pulled
him
down
into
her
arms
Она
притянула
его
к
себе
в
объятия
And
let
the
bridle
fall
И
уздечка
упала
The
Queen
of
Fairy
she
cried
out
Королева
Фей,
она
закричала
Young
Tam
Lin
is
away
Юный
Тэм
Лин
в
отъезде
They've
shaped
him
in
her
arms
Они
сформировали
его
в
ее
объятиях
Into
an
roaring
snake
В
ревущую
змею
She's
held
him
fast
and
feared
him
not
Она
крепко
держала
его
и
не
боялась
его
To
be
her
lovely
mate
Стать
ее
любимой
парой
They've
shaped
him
in
her
arms
again
Они
снова
сформировали
его
в
ее
объятиях
Fire
burning
bold
Огонь,
горящий
смело
She's
held
him
fast
and
feared
him
not
Она
крепко
держала
его
и
не
боялась
его
Till
he
was
iron
cold
Пока
он
не
стал
холодным,
как
железо
They've
shaped
him
in
her
arms
Они
сформировали
его
в
ее
объятиях
To
a
wood
black
beast
so
wild
К
лесному
черному
зверю,
такому
дикому
She's
held
him
fast
and
feared
him
not
Она
крепко
держала
его
и
не
боялась
The
father
of
her
child
Отец
ее
ребенка
They've
shaped
him
in
her
arms
at
last
Они
наконец-то
превратили
его
в
ее
руках
Into
a
naked
man
В
обнаженного
мужчину
She's
wrapped
him
in
the
green
mantle
Она
завернула
его
в
зеленую
мантию
And
knew
that
she
had
him
won
И
поняла,
что
он
завоеван
The
Queen
of
Fairies
she
cried
out
Королева
фей,
она
закричала
Young
Tam
Lin
is
away
Юный
Тэм
Лин
в
отъезде
Had
I
known,
had
I
known,
Tam
Lin
Если
бы
я
знал,
если
бы
я
знал,
Тэм
Лин
Long
before,
long
before
you
came
from
home
Задолго
до
того,
задолго
до
того,
как
ты
вернулся
из
дома
Had
I
known,
I
would
have
taken
out
your
heart
Если
бы
я
знал,
я
бы
вынул
твое
сердце
And
put
in
a
heart
of
stone
И
вставил
в
каменное
сердце
Had
I
known,
had
I
known,
Tam
Lin
Если
бы
я
знал,
если
бы
я
знал,
Тэм
Лин
That
a
lady,
a
lady
would
steal
thee
Что
леди,
леди
украдет
тебя
Had
I
known,
I
would
have
taken
out
your
eyes
Если
бы
я
знал,
я
бы
вырвал
твои
глаза
And
put
into
a
rowan
tree
И
посадил
в
рябиновое
дерево
Had
I
known,
had
I
known,
Tam
Lin
Если
бы
я
знал,
если
бы
я
знал,
Тэм
Лин
That
I
would
lose,
that
I
would
lose
the
day
Что
я
проиграю,
что
я
проиграю
этот
день
Had
I
known,
I
would
have
paid
my
tithe
to
hell
Если
бы
я
знал,
я
бы
отдал
свою
десятину
аду
Before
you'd
been
won
away
До
того,
как
тебя
отняли
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Dp, David Eric Swarbrick
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.