Paroles et traduction Steeleye Span - The Bold Poachers - 2009 Remastered Version
The Bold Poachers - 2009 Remastered Version
Смелые браконьеры - ремастеринг 2009 года
Concerning
of
three
young
men
История
о
трёх
молодых
людях,
One
night
in
January
Что
ночью
в
январе,
According
laws
contrary
Нарушив
все
законы,
A-poaching
went
straightway
Отправились
браконьерить.
They
were
inclined
to
ramble
Они
бродили
меж
Amongst
the
trees
and
brambles
Деревьев
и
кустов,
A-firing
at
the
pheasants
Стреляя
по
фазанам,
Which
brought
the
keepers
nigh
Чем
привлекли
егерей.
The
keepers
dared
not
enter
Егеря
в
лес
войти
не
смели,
Nor
cared
the
woods
to
venture
Рисковать
не
захотели,
But
outside
near
the
centre
Но
у
опушки,
по
центру,
In
them
old
bush
they
stood
В
кустах
затаились.
The
poachers
they
were
tired
Браконьеры
устали,
And
to
leave
they
were
desired
Уйти
уже
желали,
At
at
last
young
Parkins
fired
Но
юный
Паркинс
выстрелил,
And
spilled
one
keeper's
blood
Пролив
егерскую
кровь.
Fast
homeward
they
were
making
Домой
они
помчались,
Nine
pheasants
they
were
taking
С
девятью
фазанами,
When
another
keeper
faced
them
Но
тут
другой
егерь,
They
fired
at
him
also
Встал
у
них
на
пути.
He
on
the
ground
lay
crying
Он
на
земле
лежал,
Just
like
some
person
dying
Словно
умирал,
With
no
assistance
nigh
him
И
помощи
не
было
рядом,
May
God
forgive
their
crime
Да
простит
их
Бог.
Then
they
were
taken
with
speed
Их
быстро
схватили,
All
for
that
inhuman
deed
За
этот
поступок
ужасный,
It
caused
their
hearts
to
bleed
И
кровью
обагрили
For
their
young
tender
years
Их
юные
года.
There
seen
before
was
never
Ещё
не
видали,
Three
brothers
tried
together
Чтоб
три
брата
предстали,
Three
brothers
condemned
for
poaching
Пред
судом
за
браконьерство,
Found
guilty
as
they
stood
Виновны
все
до
одного.
Exiled
in
transportation
Двух
братьев
в
ссылку
отправили,
Two
brothers
they
were
taken
На
каторгу
в
изгнанье,
And
the
other
hung
as
a
token
А
третьего
в
назиданье,
May
God
forgive
their
crime
Да
простит
их
Бог.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Unknown Writer, Martin Carthy
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.