Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Drunkard (2010 Remaster)
Der Trunkenbold (2010 Remaster)
I
will
walk
the
streets
up,
I
will
walk
the
streets
down
Ich
werde
die
Straßen
auf
und
ab
gehen,
I
will
see
the
landlady
dressed
in
a
silk
gown
Ich
werde
die
Wirtin
in
einem
Seidenkleid
sehen,
With
my
elbows
all
out
and
my
breeches
without
knees
Mit
meinen
Ellenbogen
draußen
und
meinen
Hosen
ohne
Knie,
You
are
the
biggest
vagabond
that
I
ever
did
see.
Du
bist
der
größte
Vagabund,
den
ich
je
gesehen
habe.
Where
I
go
so
raggedy
and
you
go
so
fine
Wo
ich
so
zerlumpt
gehe
und
du
so
fein,
It's
of
the
good
money
you
have
took
of
mine
Es
ist
von
dem
guten
Geld,
das
du
von
mir
genommen
hast,
Ale
and
tobacco
for
you
I
have
paid
Bier
und
Tabak
habe
ich
für
dich
bezahlt,
If
I
ain't
you'd
have
gone
in
your
raggedy
ways.
Wenn
nicht,
wärst
du
in
deinen
zerlumpten
Kleidern
gegangen.
If
I
had
a-listened
to
my
old
woman
at
the
first
Hätte
ich
doch
gleich
auf
meine
alte
Frau
gehört,
I
might
have
had
silver
and
gold
in
my
purse
Ich
hätte
Silber
und
Gold
in
meinem
Beutel
haben
können,
To
maintain
my
wife
and
my
children
so
small
Um
meine
Frau
und
meine
kleinen
Kinder
zu
ernähren,
But
'tis
I,
silly
drunkard,
have
ruined
them
all.
Aber
ich,
törichter
Trunkenbold,
habe
sie
alle
ruiniert.
I
will
cock
up
my
hat
as
I
had
on
before
Ich
werde
meinen
Hut
aufsetzen,
wie
ich
ihn
zuvor
hatte,
And
I'll
go
home
to
me
wife
and
I'll
love
her
no
more
Und
ich
werde
nach
Hause
zu
meiner
Frau
gehen
und
sie
nicht
mehr
lieben,
And
the
more
I
will
beat
her
the
more
she
will
cry
Und
je
mehr
ich
sie
schlage,
desto
mehr
wird
sie
weinen,
And
the
more
silly
drunkard
and
blackguard
am
I.
Und
umso
mehr
bin
ich
ein
törichter
Trunkenbold
und
Schurke.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Robert Johnson, Peter Knight, Rick Kemp, Maddy Prior, Tim Hart, Nigel Pegrum
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.