Paroles et traduction Steeleye Span - The Twelve Witches (2010 Remaster)
The Twelve Witches (2010 Remaster)
Двенадцать ведьм (ремастеринг 2010)
Oh
there
were
twelve
witches
bold
О,
было
двенадцать
ведьм
отважных,
And
they
lived
in
the
north,
И
жили
они
на
севере,
And
their
equals
were
not
seen
И
равных
им
не
было
видно
On
the
face
of
the
earth.
На
всем
белом
свете.
The
first
witch,
with
her
hand,
Первая
ведьма,
взмахнув
рукой,
The
storm
could
hush,
Могла
усмирить
бурю,
And
the
second
witch
could
stop
А
вторая
ведьма
могла
остановить
All
the
torrents
rush.
Любой
яростный
поток.
And
the
third
witch,
she
could
strike
А
третья
ведьма,
она
могла
играть
Upon
the
golden
lyre,
На
золотой
лире,
And
she
charmed
both
young
and
old
И
очаровывала
она
и
старых,
и
молодых,
Into
the
dancing
fire.
В
танце
страстного
огня.
Rowan
tree,
red
thread,
Рябина,
красная
нить,
Hold
the
witches
all
in
dread.
Всех
ведьм
в
страхе
держите.
The
fourth
witch
she
could
dive
Четвертая
ведьма
могла
нырять
In
the
sea
as
a
fish,
В
море,
как
рыба,
And
the
fifth
witch
she
never
wanted
А
пятая
ведьма
никогда
не
хотела
Any
meat
on
a
dish.
Никакого
мяса
на
блюде.
And
now
the
next
witch
go
А
следующая
ведьма
могла
идти
Under
the
earth
could
she,
Под
землю,
And
the
seventh
witch
could
dance
А
седьмая
ведьма
могла
танцевать
Upon
the
rolling
sea.
На
волнах
бушующего
моря.
And
the
eighth
witch
on
her
horn
А
восьмая
ведьма
в
свой
рог
She
would
blow
a
blast,
Трубила
грозно,
And
everyone
who
heard
И
всякий,
кто
слышал,
Would
shudder
and
stand
aghast.
В
ужасе
замирал.
Rowan
tree,
red
thread,
Рябина,
красная
нить,
Hold
the
witches
all
in
dread.
Всех
ведьм
в
страхе
держите.
Oh
the
ninth
witch
she
tamed
all
О,
девятая
ведьма
приручала
That
in
the
greenwood
crept,
Всех,
кто
в
лесу
таился,
And
the
tenth
witch,
not
a
nap
А
десятая
ведьма
ни
разу
She
had
ever
slept.
Не
сомкнула
глаз.
The
eleventh
witch,
the
grisly
Одиннадцатая
ведьма,
ужасного
Lindworm
bound,
Линдворма
сковала,
And
the
twelfth
witch
she
could
all
А
двенадцатая
ведьма
могла
Things
understand.
Все
на
свете
понять.
And
these
twelve
witches
bold,
И
эти
двенадцать
ведьм
отважных,
They
all
lived
in
the
north,
Все
они
жили
на
севере,
And
their
equals
were
not
seen
И
равных
им
не
было
видно
On
the
face
of
the
earth.
На
всем
белом
свете.
Rowan
tree,
red
thread,
Рябина,
красная
нить,
Hold
the
witches
all
in
dread
Всех
ведьм
в
страхе
держите.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Robert Johnson, Maddy Prior, Tim Hart, Peter Knight, Rick Kemp, Nigel Pegrum
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.