Paroles et traduction Steeleye Span - The Wife of Ushers Well
The Wife of Ushers Well
Жена из Ушерс-Велл
There
lived
a
wife
in
Ushers
Well
Жила-была
в
Ушерс-Велл
жена,
A
wealthy
wife
was
she
И
та
была
богата.
She
had
three
stout
and
stalwart
sons
Три
сына
было
у
неё,
And
sent
them
o'er
the
sea
Крепких,
статных
парня.
They
had
not
been
from
Ushers
Well
Не
больше
недели
минуло,
A
week
but
barely
one
От
силы
– день
один,
When
word
came
to
this
carlin
wife
Как
весточка
жене
пришла,
That
her
three
sons
were
gone
Что
все
три
сына
– сгинули.
I
wish
the
wind
may
never
cease
Пусть
ветер
не
стихает,
Nor
flashes
in
the
flood
И
молнии
в
воде,
Till
my
three
sons
return
to
me
Пока
три
сына
не
вернутся
In
earthly
flesh
and
blood
В
земной
своей
плоти
ко
мне.
It
fell
about
the
Martinmas
Под
Мартинов
день
случилось,
The
nights
were
long
and
dark
Темны
и
долги
были
ночи,
Three
sons
came
home
to
Ushers
Well
Три
сына
в
Ушерс-Велл
вернулись,
Their
hats
were
made
of
bark
А
на
сынах
– шляпы
из
коры.
That
neither
grew
in
forest
green
Не
те,
что
в
темном
лесу
растут,
Nor
on
any
wooded
rise
Не
те,
что
по
склонам
долин,
But
from
the
north
side
of
the
tree
А
те,
что
на
северной
стороне
That
grows
in
Paradise
Райского
дерева,
говорят,
видны.
Blow
up
the
fire
my
merry
merry
maidens
Раздуйте
огонь,
милые
мои
девицы,
Bring
water
from
the
well
Принесите
воды
из
колодца,
For
all
my
house
shall
feed
this
night
Весь
дом
мой
будет
пировать,
Since
my
three
sons
are
well
Ведь
все
три
сына
вернулись
наконец.
Then
up
and
crowed
the
blood
red
cock
И
пропел
петух
багровый,
And
up
and
crowed
the
grey
И
серый
ему
вторил,
The
oldest
to
the
youngest
said
Старший
младшему
сказал:
It's
time
we
were
away
«Нам
пора
уходить».
For
the
cock
does
crow
and
the
day
doth
show
Петух
поет,
и
день
встает,
And
the
channerin
worm
doth
chide
И
червь
стучит,
зубами
скрежеща,
And
we
must
go
from
Ushers
Well
И
нужно
нам
уходить
из
Ушерс-Велл,
To
the
gates
of
Paradise
К
вратам
Рая
возвращаться.
I
wish
the
wind
may
never
cease
Пусть
ветер
не
стихает,
Nor
flashes
in
the
flood
И
молнии
в
воде,
Till
my
three
sons
return
to
me
Пока
три
сына
не
вернутся
In
earthly
flesh
and
blood
В
земной
своей
плоти
ко
мне.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ashley Hutchings, Philip Beer
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.