Steeleye Span - Thomas the Rhymer - traduction des paroles en allemand

Thomas the Rhymer - Steeleye Spantraduction en allemand




Thomas the Rhymer
Thomas der Reimer
True Thomas sat on Huntley Bank
Der wahre Thomas saß auf Huntley Bank
And he beheld a lady gay
Und erblickte eine হোল্ডে Dame
A lady that was brisk and bold
Eine Dame, die munter und kühn war
Come riding o'er the ferny brae
Kam über den farnigen Hang geritten
Her skirt was of the grass green silk
Ihr Rock war aus grasgrüner Seide
Her mantle of the velvet fine
Ihr Mantel aus feinem Samt
At every lock of her horse's mane
An jeder Locke ihrer Pferdemähne
Hung fifty silver bells and nine
Hingen fünfzig silberne Glöckchen und neun
True Thomas, he pulled off his cap
Der wahre Thomas zog seine Kappe
And bowed him low down to his knee
Und verneigte sich tief bis zum Knie
All hail, thou mighty Queen of Heaven
Sei gegrüßt, du mächtige Königin des Himmels
Your like on earth I ne'er did see
Deinesgleichen habe ich auf Erden nie gesehen
No, no Thomas, she said
Nein, nein, Thomas, sagte sie
That name does not belong to me
Dieser Name gehört mir nicht
I am the queen of fair Elf land
Ich bin die Königin des schönen Elfenlandes
And I have come to visit thee
Und ich bin gekommen, um dich zu besuchen
You must go with me Thomas, she said
Du musst mit mir gehen, Thomas, sagte sie
True Thomas you must go with me
Der wahre Thomas, du musst mit mir gehen
And must serve me seven years
Und musst mir sieben Jahre dienen
Through well or woe as chance may be
Durch Glück oder Leid, wie es auch kommen mag
Hark and carp, come along with me
Horch und folge mir, komm mit mir
Thomas the rhymer
Thomas der Reimer
Hark and carp, come along with me
Horch und folge mir, komm mit mir
Thomas the rhymer
Thomas der Reimer
Hark and carp, come along with me
Horch und folge mir, komm mit mir
Thomas the rhymer
Thomas der Reimer
Hark and carp, come along with me
Horch und folge mir, komm mit mir
Thomas the rhymer
Thomas der Reimer
She turned about her milk white steed
Sie wandte ihr milchweißes Ross
And took Thomas up behind
Und nahm Thomas hinter sich
And aye, whenever her bridle rang
Und immer, wenn ihr Zaumzeug klingelte
Her steed flew swifter than the wind
Flog ihr Ross schneller als der Wind
For forty days and forty nights
Vierzig Tage und vierzig Nächte
They rode through red blood to the knee
Ritten sie durch rotes Blut bis zum Knie
And they saw neither sun nor moon
Und sie sahen weder Sonne noch Mond
But heard the roaring of the sea
Aber hörten das Tosen des Meeres
And they rode on and further on
Und sie ritten weiter und weiter
Further and swifter than the wind
Weiter und schneller als der Wind
Until they came to a desert wide
Bis sie zu einer weiten Wüste kamen
And living land was left behind
Und das lebende Land hinter sich ließen
Don't you see yon narrow, narrow road
Siehst du nicht jenen schmalen, schmalen Weg
So thick beset with thorns and briar's?
So dicht besetzt mit Dornen und Gestrüpp?
That is the road to righteousness
Das ist der Weg zur Rechtschaffenheit
Though after it but few enquire
Obwohl nur wenige danach fragen
Don't you see yon broad, broad road
Siehst du nicht jenen breiten, breiten Weg
That lies across the lily leaven?
Der über die Lilienwiese führt?
That is the road to wickedness
Das ist der Weg zur Bosheit
Though some call it the road to heaven
Obwohl manche ihn den Weg zum Himmel nennen
Don't you see yon bonnie, bonnie road
Siehst du nicht jenen schönen, schönen Weg
That lies across the ferny brae?
Der über den farnigen Hang führt?
That is the road to fair Elf land
Das ist der Weg ins schöne Elfenland
Where you and I this night must go
Wohin du und ich heute Nacht gehen müssen
Hark and carp, come along with me
Horch und folge mir, komm mit mir
Thomas the rhymer
Thomas der Reimer
Hark and carp, come along with me
Horch und folge mir, komm mit mir
Thomas the rhymer
Thomas der Reimer
Hark and carp, come along with me
Horch und folge mir, komm mit mir
Thomas the rhymer
Thomas der Reimer
Hark and carp, come along with me
Horch und folge mir, komm mit mir
Thomas the rhymer
Thomas der Reimer
Hark and carp, come along with me
Horch und folge mir, komm mit mir
Thomas the rhymer
Thomas der Reimer
Hark and carp, come along with me
Horch und folge mir, komm mit mir
Thomas the rhymer
Thomas der Reimer
Hark and carp, come along with me
Horch und folge mir, komm mit mir
Thomas the rhymer
Thomas der Reimer
Hark and carp, come along with me
Horch und folge mir, komm mit mir
Thomas the rhymer
Thomas der Reimer
Hark and carp, come along with me
Horch und folge mir, komm mit mir
Thomas the rhymer
Thomas der Reimer





Writer(s): Maddy Prior, Peter Knight, Rick Kemp, Nigel Pegrum, Tim Hart, Robert Johnson


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.