Paroles et traduction Steely Dan - Roaring of the Lamb
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Roaring of the Lamb
Рёв ягнёнка
"Quick,
some
redhots,"
cried
the
handsome
fullback
"Быстрее,
перца
чили!"
– крикнул
красивый
защитник,
I′m
so
nervous
at
this
lonely
bivouac
Я
так
нервничаю
в
этом
одиноком
бивуаке.
All
the
men
have
long
since
gone
to
bed
Все
давно
уже
спят,
Once
again
explaining
why
in
Miss
Cheever
it's
always
raining
И
снова
объясняю,
почему
у
мисс
Чивер
вечно
дождь.
And
the
roaring
of
the
lamb
И
рёв
ягнёнка
Brought
my
friends
out
in
the
rain
Выгнал
моих
друзей
под
дождь.
Now
nobody′s
quite
the
same
Теперь
никто
не
прежний,
No
one's
to
blame
Никто
не
виноват.
There's
a
fight
reported
in
the
wash-dry
В
прачечной
сообщают
о
драке,
Smart
Eugene
refused
to
share
his
moon-pie
Находчивый
Евгений
отказался
делиться
своим
пирожком.
What
a
shame
they
start
them
off
so
young
Как
жаль,
что
их
так
рано
учат
этому,
Who′s
to
blame
for
this
one
Кто
виноват
в
этом?
Who′ll
pay
the
prophet
the
day
they
miss
one
Кто
заплатит
пророку
в
тот
день,
когда
они
пропустят?
And
the
roaring
of
the
lamb
И
рёв
ягнёнка
Then
revealed
its
awesome
powers
Тогда
явил
свою
ужасную
силу,
And
the
minutes
turned
to
hours
И
минуты
превратились
в
часы.
No
one's
the
same
Никто
не
прежний.
Blandon′s
baby
broke
for
Eastern
Parkway
Малыш
Блэндона
рванул
на
Истерн-Парквей,
Red
Kimono
torn
and
soaked
in
salt
spray
Красное
кимоно
порвано
и
пропитано
соленой
водой.
Very
chic,
this
wild
thing
on
the
run
Очень
шикарно,
эта
дикая
штучка
в
бегах,
Magnifique,
beguiling
(nailed
Gwynan's?)
daughter
Великолепная,
чарующая
(дочь
Гвинана?),
But
no
one′s
smiling
Но
никто
не
улыбается.
And
the
roaring
of
the
lamb
И
рёв
ягнёнка
Brought
my
friends
out
in
the
rain
Выгнал
моих
друзей
под
дождь.
Now
nobody's
quite
the
same
Теперь
никто
не
прежний,
No
one′s
to
blame
Никто
не
виноват.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Fagen Becker
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.