Steely Dan - Roaring of the Lamb - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Steely Dan - Roaring of the Lamb




"Quick, some redhots," cried the handsome fullback
"Скорее, красные", - крикнул красивый защитник.
I′m so nervous at this lonely bivouac
Я так нервничаю на этом одиноком бивуаке.
All the men have long since gone to bed
Все мужчины давно легли спать.
Once again explaining why in Miss Cheever it's always raining
Еще раз объясняю почему в Мисс Чивер всегда идет дождь
And the roaring of the lamb
И рев ягненка
Brought my friends out in the rain
Вывел своих друзей под дождь.
Now nobody′s quite the same
Теперь уже никто не стал прежним.
No one's to blame
Никто не виноват.
There's a fight reported in the wash-dry
В прачечной сообщили о драке.
Smart Eugene refused to share his moon-pie
Умный Юджин отказался поделиться своим лунным пирогом.
What a shame they start them off so young
Какая досада, что они начинают так рано.
Who′s to blame for this one
Кто в этом виноват
Who′ll pay the prophet the day they miss one
Кто заплатит пророку в тот день, когда пропустит его?
And the roaring of the lamb
И рев ягненка
Then revealed its awesome powers
Затем открылась его удивительная сила.
And the minutes turned to hours
И минуты превратились в часы.
No one's the same
Никто не похож на тебя.
Blandon′s baby broke for Eastern Parkway
Ребенок блэндона сломался ради Восточного бульвара.
Red Kimono torn and soaked in salt spray
Красное кимоно разорвано и пропитано солеными брызгами.
Very chic, this wild thing on the run
Очень шикарно, эта дикая штучка в бегах.
Magnifique, beguiling (nailed Gwynan's?) daughter
Великолепная, соблазнительная (пригвоздила Гвинана?) дочь.
But no one′s smiling
Но никто не улыбается.
And the roaring of the lamb
И рев ягненка
Brought my friends out in the rain
Вывел своих друзей под дождь.
Now nobody's quite the same
Теперь уже никто не стал прежним.
No one′s to blame
Никто не виноват.





Writer(s): Fagen Becker


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.