Paroles et traduction Steely Dan - Roaring of the Lamb
"Quick,
some
redhots,"
cried
the
handsome
fullback
"Скорее,
красные",
- крикнул
красивый
защитник.
I′m
so
nervous
at
this
lonely
bivouac
Я
так
нервничаю
на
этом
одиноком
бивуаке.
All
the
men
have
long
since
gone
to
bed
Все
мужчины
давно
легли
спать.
Once
again
explaining
why
in
Miss
Cheever
it's
always
raining
Еще
раз
объясняю
почему
в
Мисс
Чивер
всегда
идет
дождь
And
the
roaring
of
the
lamb
И
рев
ягненка
Brought
my
friends
out
in
the
rain
Вывел
своих
друзей
под
дождь.
Now
nobody′s
quite
the
same
Теперь
уже
никто
не
стал
прежним.
No
one's
to
blame
Никто
не
виноват.
There's
a
fight
reported
in
the
wash-dry
В
прачечной
сообщили
о
драке.
Smart
Eugene
refused
to
share
his
moon-pie
Умный
Юджин
отказался
поделиться
своим
лунным
пирогом.
What
a
shame
they
start
them
off
so
young
Какая
досада,
что
они
начинают
так
рано.
Who′s
to
blame
for
this
one
Кто
в
этом
виноват
Who′ll
pay
the
prophet
the
day
they
miss
one
Кто
заплатит
пророку
в
тот
день,
когда
пропустит
его?
And
the
roaring
of
the
lamb
И
рев
ягненка
Then
revealed
its
awesome
powers
Затем
открылась
его
удивительная
сила.
And
the
minutes
turned
to
hours
И
минуты
превратились
в
часы.
No
one's
the
same
Никто
не
похож
на
тебя.
Blandon′s
baby
broke
for
Eastern
Parkway
Ребенок
блэндона
сломался
ради
Восточного
бульвара.
Red
Kimono
torn
and
soaked
in
salt
spray
Красное
кимоно
разорвано
и
пропитано
солеными
брызгами.
Very
chic,
this
wild
thing
on
the
run
Очень
шикарно,
эта
дикая
штучка
в
бегах.
Magnifique,
beguiling
(nailed
Gwynan's?)
daughter
Великолепная,
соблазнительная
(пригвоздила
Гвинана?)
дочь.
But
no
one′s
smiling
Но
никто
не
улыбается.
And
the
roaring
of
the
lamb
И
рев
ягненка
Brought
my
friends
out
in
the
rain
Вывел
своих
друзей
под
дождь.
Now
nobody's
quite
the
same
Теперь
уже
никто
не
стал
прежним.
No
one′s
to
blame
Никто
не
виноват.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Fagen Becker
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.