Steely Dan - The Royal Scam - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Steely Dan - The Royal Scam




And they wandered in
И они забрели внутрь.
From the city of St. John
Из города Святого Иоанна.
Without a dime
Без гроша в кармане.
Wearing coats that shined
В блестящих пальто.
Both red and green colors
И красный, и зеленый цвета.
From their sunny island
С их Солнечного острова.
From their boats of iron
Со своих железных лодок.
They looked upon the promised land
Они смотрели на землю обетованную.
Where surely life was sweet
Где, конечно, жизнь была сладка.
On the rising tide
На приливе.
To New York City did they ride
Они ехали в Нью Йорк
Into the street
На улицу.
See the glory
Узри славу
(See the glory of)
(См. славу)
Of the royal scam
Королевской аферы.
They are hounded down
Их преследуют.
To the bottom of a bad town
На дно плохого города.
Amid the ruins
Среди руин ...
Where they learn to fear
Где они учатся бояться.
An angry race of fallen kings
Разгневанная раса павших королей.
Their dark companions
Их темные спутники
While the memory of
В то время как память о
Their southern sky was clouded by
Их южное небо было затянуто тучами.
A savage winter
Жестокая зима
Every patron saint
Каждый святой покровитель
Hung on the wall, shared the room
Висели на стене, делили комнату.
With twenty sinners
С двадцатью грешниками.
See the glory
Узри славу
(See the glory of)
(См. славу)
Of the royal scam
Королевской аферы.
By the blackened wall
У почерневшей стены.
He does it all
Он делает все это.
He thinks he's died and gone to heaven
Он думает, что умер и попал на небеса.
Now the tale is told
Теперь история рассказана.
By the old man back home
Старик вернулся домой.
He reads the letter
Он читает письмо.
How they are paid in gold
Как им платят золотом?
Just to babble in the back room
Просто поболтать в дальней комнате.
All night and waste their time
Всю ночь и впустую тратят свое время.
And they wandered in
И они забрели внутрь.
From the city of St. John
Из города Святого Иоанна.
Without a dime
Без гроша в кармане.
See the glory
Узри славу
(See the glory of)
(См. славу)
Of the royal scam
Королевской аферы.
See the glory
Узри славу
(See the glory of)
(См. славу)
Of the royal scam
Королевской аферы.
See the glory
Узри славу
(See the glory of)
(См. славу)
Of the royal scam
Королевской аферы.





Writer(s): Donald Fagen, Walter Becker


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.