Paroles et traduction Stef Bos - Dia De La Muerte
Het
is
acht
uur
in
de
avond
Сейчас
восемь
часов
вечера.
De
tafel
staat
gedekt
Стол
накрыт.
De
gasten
komen
binnen
Входят
гости.
Als
geesten
uit
een
fles
Как
призраки
из
бутылки.
Schimmen
van
de
overkant
Тени
с
другой
стороны.
Steken
over
in
de
nacht
Переход
в
ночь.
Voor
de
verjaardag
van
de
dood
В
годовщину
смерти.
Het
is
feest
hier
in
de
stad
Это
вечеринка
здесь
в
городе
En
degenen
die
we
kenden
И
те
кого
мы
знали
En
die
hier
niet
meer
zijn
И
кого
здесь
больше
нет
Komen
één
voor
één
naar
binnen
Заходите
один
за
другим
Met
tequila
en
met
wijn
С
текилой
и
вином.
En
we
vallen
in
hun
armen
И
мы
падаем
в
их
объятия.
En
we
drinken
op
het
leven
И
мы
пьем
за
жизнь.
En
buiten
zingen
duizend
doden
А
снаружи
поют
тысячи
мертвецов.
De
sterren
van
de
hemel
Звезды
небесные
En
we
dansen
op
de
graven
И
мы
танцуем
на
могилах.
En
we
zingen
in
de
nacht
И
мы
поем
в
ночи.
En
het
leven
is
mooier
И
жизнь
прекраснее.
Mooier
dan
ik
dacht
Красивее,
чем
я
думал.
Er
is
veel
om
op
te
drinken
Есть
за
что
выпить
Want
er
is
zoveel
geluk
Потому
что
так
много
счастья.
En
er
is
zoveel
te
vieren
И
есть
так
много
поводов
для
праздника.
Want
de
doden
zijn
terug
Ибо
мертвые
вернулись.
Dia
de
la
Muerte
Dia
de
la
Muerte
En
we
zitten
rond
de
tafel
И
мы
садимся
за
стол.
Voor
het
laatste
avondmaal
К
Тайной
Вечере
En
Chavela
Vargas
zingt
hier
И
Чавела
Варгас
поет
здесь.
De
weemoed
naar
de
maan
Меланхолия
на
Луну
En
de
doden
willen
dansen
И
мертвые
хотят
танцевать.
En
wij
dansen
met
ze
mee
И
мы
танцуем
с
ними.
De
stad
in
en
naar
buiten
toe
В
город
и
на
улицу.
Daar
waar
het
leven
leeft
Где
живет
жизнь
En
we
dansen
op
de
graven
И
мы
танцуем
на
могилах.
En
we
zingen
in
de
nacht
И
мы
поем
в
ночи.
En
het
leven
is
mooier
И
жизнь
прекраснее.
Mooier
dan
ik
dacht
Красивее,
чем
я
думал.
Er
is
veel
om
op
te
drinken
Есть
за
что
выпить
Want
er
is
zoveel
geluk
Потому
что
так
много
счастья.
En
er
is
zoveel
te
vieren
И
есть
так
много
поводов
для
праздника.
Want
de
doden
zijn
terug
Ибо
мертвые
вернулись.
Vamos
al
la
Luna
Вамос
Аль
ла
Луна
En
de
nacht
heeft
ons
betoverd
И
ночь
околдовала
нас.
En
de
optocht
sleurt
ons
mee
И
парад
тащит
нас
за
собой.
En
het
leven
en
de
dood
И
жизнь
и
смерть
Lopen
dwars
door
elkaar
heen
Проходите
друг
сквозь
друга.
En
ik
zie
een
feest
van
kleuren
И
я
вижу
праздник
красок.
Feest
van
kleuren
en
verbeelding
Праздник
красок
и
воображения
In
een
eindeloze
mensenzee
В
бесконечном
море
людей.
Vamos
al
la
Luna
Вамос
Аль
ла
Луна
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): S. Bos
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.