Paroles et traduction Stef Bos - Het Midden
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ik
sta
hier
in
het
midden
Я
стою
здесь,
в
середине,
De
wereld
om
mij
heen
Мир
вокруг
меня.
De
linkerkant
is
bloedeloos
Левая
сторона
обескровлена,
En
de
rechterkant
is
leeg
А
правая
пуста.
Wat
voor
de
ene
liefde
is
То,
что
для
одного
любовь,
Is
voor
de
ander
haat
Для
другого
— ненависть.
Alsof
wij
zijn
vergeten
Как
будто
мы
забыли,
Dat
het
midden
nog
bestaat
Что
середина
еще
существует.
Er
is
geen
kant
te
kiezen
Нет
стороны,
которую
можно
выбрать,
Ze
maken
ons
wat
wijs
Они
морочат
нам
голову.
Ze
praten
over
zwart
en
wit
Они
говорят
о
черном
и
белом,
Maar
wijsheid
is
vaak
grijs
Но
мудрость
часто
серая.
De
een
sterft
voor
een
God
Один
умирает
за
Бога,
Die
de
ander
dood
verklaart
Которого
другой
объявляет
мертвым.
Alsof
wij
zijn
vergeten
Как
будто
мы
забыли,
Dat
het
midden
nog
bestaat
Что
середина
еще
существует.
Maar
ik
geloof
Но
я
верю,
Dat
het
midden
bestaat
Что
середина
существует.
En
de
eenvoud
gaat
ten
onder
И
простота
погибает
In
een
zee
van
overvloed
В
море
изобилия.
De
kudde
zoekt
een
herder
Стадо
ищет
пастыря,
En
de
wolven
ruiken
bloed
А
волки
чуют
кровь.
En
de
honger
naar
sensatie
И
жажда
ощущений
Maakt
een
koning
van
een
dwaas
Делает
короля
из
глупца.
Alsof
we
zijn
vergeten
Как
будто
мы
забыли,
Dat
het
midden
nog
bestaat
Что
середина
еще
существует.
Maar
ik
geloof
Но
я
верю,
Dat
het
midden
bestaat
Что
середина
существует.
We
zien
ons
zoeken
naar
een
richting
Мы
видим,
как
мы
ищем
направление,
We
weten
niet
waarheen
Мы
не
знаем,
куда.
We
zijn
te
weinig
samen
Мы
слишком
мало
вместе,
We
zijn
teveel
alleen
Мы
слишком
много
одни.
En
we
sluiten
onze
poorten
И
мы
закрываем
наши
двери,
Om
te
houden
wat
we
hebben
Чтобы
сохранить
то,
что
имеем.
We
sluiten
alles
buiten
Мы
закрываем
все
снаружи,
Alles
wat
ons
nog
kan
redden
Все,
что
еще
может
нас
спасти.
We
zijn
bang
om
te
verliezen
Мы
боимся
потерять
Wat
al
lang
verloren
is
То,
что
уже
давно
потеряно.
En
we
zien
niet
dat
de
weg
naar
buiten
И
мы
не
видим,
что
путь
наружу
Voor
ons
open
ligt
Лежит
перед
нами.
En
onze
dromen
zijn
versleten
И
наши
мечты
изношены,
En
de
vreemdeling
verdampt
И
незнакомец
испарился.
We
jagen
door
de
straten
Мы
мчимся
по
улицам
Van
een
uitgestorven
stad
Вымершего
города.
En
we
zoeken
naar
een
richting
И
мы
ищем
направление,
En
we
weten
niet
waarheen
И
мы
не
знаем,
куда.
We
zijn
te
weinig
samen
Мы
слишком
мало
вместе,
We
zijn
teveel
alleen
Мы
слишком
много
одни.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): S. Bos
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.