Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Here
you
go
again
Da
hast
du's
schon
wieder
Banging
on
my
bedroom
door
Du
hämmerst
an
meine
Schlafzimmertür
Your
game
is
wearing
thin
Dein
Spiel
wird
langsam
langweilig
Loving
you
is
such
a
chore
Dich
zu
lieben
ist
so
anstrengend
You're
overrated,
intoxicated
Du
bist
überbewertet,
berauscht
You're
just
a
boy
without
a
clue
Du
bist
nur
ein
Junge
ohne
Plan
Sick
of
your
temper
Ich
habe
deine
Launen
satt
I
don't
remember
what
I
ever
saw
in
you
Ich
weiß
nicht
mehr,
was
ich
je
an
dir
fand
Grow
up,
Mr.
Immature
Werde
erwachsen,
Mr.
Unreif
I'm
getting
tired
of
your
misbehaving
Ich
habe
dein
schlechtes
Benehmen
satt
If
I
wanted
a
child
Wenn
ich
ein
Kind
gewollt
hätte
Then
I
would
have
had
a
baby
Dann
hätte
ich
ein
Baby
bekommen
Get
out,
Mr.
Insecure
Geh
raus,
Mr.
Unsicher
It's
clear
to
me
that
you're
never
changing
Es
ist
mir
klar,
dass
du
dich
nie
ändern
wirst
I
need
a
man
Ich
brauche
einen
Mann
Not
a
boy
that
drives
me
crazy
Keinen
Jungen,
der
mich
verrückt
macht
Here
you
go
again
Da
hast
du's
schon
wieder
With
your
broke
ass
philosophy
Mit
deiner
abgebrannten
Philosophie
Smoking
all
my
cigarettes
Rauchst
alle
meine
Zigaretten
While
you're
running
your
mouth
on
me
Während
du
über
mich
herziehst
(Runnin',
runnin')
(Redest,
redest)
You
cry
for
attention,
constant
affection
Du
schreist
nach
Aufmerksamkeit,
ständiger
Zuneigung
Baby,
you've
got
to
face
the
truth
Baby,
du
musst
der
Wahrheit
ins
Auge
sehen
Time
to
get
sober,
wake
up,
it's
over
Zeit,
nüchtern
zu
werden,
wach
auf,
es
ist
vorbei
I'm
breaking
up
with
you
Ich
mache
Schluss
mit
dir
Grow
up,
Mr.
Immature
Werde
erwachsen,
Mr.
Unreif
I'm
getting
tired
of
your
misbehaving
Ich
habe
dein
schlechtes
Benehmen
satt
If
I
wanted
a
child
Wenn
ich
ein
Kind
gewollt
hätte
Then
I
would
have
had
a
baby
Dann
hätte
ich
ein
Baby
bekommen
Get
out
Mr.
Insecure
Geh
raus,
Mr.
Unsicher
It's
clear
to
me
that
you're
never
changing
Es
ist
mir
klar,
dass
du
dich
nie
ändern
wirst
I
need
a
man
Ich
brauche
einen
Mann
Not
a
boy
that
drives
me
crazy
Keinen
Jungen,
der
mich
verrückt
macht
So
get
up,
get
out,
get
off
my
bed
Also
steh
auf,
geh
raus,
geh
von
meinem
Bett
Own
up
to
all
the
things
you've
said
Steh
zu
all
den
Dingen,
die
du
gesagt
hast
You
baby,
you
always
said
you
had
it
rough
Du,
Baby,
hast
immer
gesagt,
du
hättest
es
schwer
But
I
had
it
worse,
I've
had
enough,
you're
crazy
Aber
ich
hatte
es
schlimmer,
ich
habe
genug,
du
bist
verrückt
Get
out,
Mr.
Insecure
Geh
raus,
Mr.
Unsicher
It's
clear
to
me
that
you're
never
changing
Es
ist
mir
klar,
dass
du
dich
nie
ändern
wirst
I
need
a
man
Ich
brauche
einen
Mann
Not
a
boy
who
needs
to
Keinen
Jungen,
der
Grow
up,
Mr.
Immature
Werde
erwachsen,
Mr.
Unreif
I'm
getting
tired
of
your
misbehaving
Ich
habe
dein
schlechtes
Benehmen
satt
If
I
wanted
a
child
then
Wenn
ich
ein
Kind
gewollt
hätte,
dann
I
would
have
had
a
baby
hätte
ich
ein
Baby
bekommen
Get
out
Mr.
Insecure
Geh
raus,
Mr.
Unsicher
It's
clear
to
me
that
you're
never
changing
Es
ist
mir
klar,
dass
du
dich
nie
ändern
wirst
I
need
a
man
Ich
brauche
einen
Mann
Not
a
boy
that
drives
me
crazy
Keinen
Jungen,
der
mich
verrückt
macht
Na,
na,
na,
na,
na,
na,
na,
na
Na,
na,
na,
na,
na,
na,
na,
na
Na,
na,
na,
na,
na,
na,
na,
na
Na,
na,
na,
na,
na,
na,
na,
na
Na,
na,
na,
na,
na,
na,
na,
na
Na,
na,
na,
na,
na,
na,
na,
na
If
I
wanted
a
child
Wenn
ich
ein
Kind
gewollt
hätte
Then
I
would
have
had
a
baby,
yeah
Dann
hätte
ich
ein
Baby
bekommen,
ja
I
need
a
man
Ich
brauche
einen
Mann
Not
a
boy
that
drives
me
crazy
Keinen
Jungen,
der
mich
verrückt
macht
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Troy Samson, Michael James, Stephanie Lang
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.