Paroles et traduction Stefan Gwildis - Das Kann Doch Nicht Dein Ernst Sein
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Das Kann Doch Nicht Dein Ernst Sein
That Can't Be Serious
Du
hast
gesagt,
du
brauchst
etwas
Zeit
You
said,
you
need
some
time
Für
dich
allein
und
du
fährst
nicht
weit.
For
yourself
and
you
won't
go
far.
Ich
fand's
o.k.,
denn
das
ist
normal,
I
thought
it
was
okay,
because
that's
normal,
Und
was
die
Leute
so
reden,
ist
mir
echt
egal.
And
what
people
say,
I
really
don't
care.
Doch
heute
Morgen
rief
das
Hotel
zurück
But
this
morning
the
hotel
called
back
Und
bestätigte
dein
Doppelzimmer
in
Osnabrück.
And
confirmed
your
double
room
in
Osnabrück.
Das
kann
doch
nicht
dein
Ernst
sein.
That
can't
be
serious.
Wann
schenkst
du
mir
reinen
Wein
ein?
When
will
you
tell
me
the
truth?
Das
kann
doch
nicht
dein
Ernst
sein,
That
can't
be
serious,
Schenk'
mir
endlich
reinen
Wein
ein,
Honey,
Honey.
Finally
tell
me
the
truth,
Honey,
Honey.
Oh,
es
ist
schon
hart,
wenn
du
nicht
mehr
liebst,
Oh,
it's
really
hard
when
you
don't
love
anymore,
Aber
nicht
fair,
wenn
du
mit
Füßen
trittst.
But
it's
not
fair
if
you
trample
on
me.
Ich
will
Respekt,
wenn
du
mir
Saures
gibst,
I
want
respect
when
you
give
me
a
hard
time,
Und
pa'
gut
auf,
wessen
Herz
du
schlitzt.
And
be
careful
whose
heart
you
break.
Du
mußt
es
sagen,
nur
von
dir
will
ich's
hör'n
You
have
to
tell
me,
I
only
want
to
hear
it
from
you
Und
nicht
von
deinen
Freundinnen
oder
ihren
Friseur'n.
And
not
from
your
girlfriends
or
their
hairdressers.
Das
kann
doch
nicht
dein
Ernst
sein,
That
can't
be
serious,
Wann
schenkst
du
mir
reinen
Wein
ein?
When
will
you
tell
me
the
truth?
Das
kann
doch
nicht
dein
Ernst
sein,
That
can't
be
serious,
Schenk'
mir
endlich
reinen
Wein
ein,
Honey,
Honey.
Finally
tell
me
the
truth,
Honey,
Honey.
Wenn
du
nicht
willst,
daß
ich
dich
halten
kann,
If
you
don't
want
me
to
hold
you
back,
Halt'
mich
nicht
zum
Narren,
denn
irgendwann
Don't
make
a
fool
of
me,
because
at
some
point
Kommt
das,
was
du
tust,
zu
dir
zurück.
What
you're
doing
will
come
back
to
you.
Ich
will
Respekt,
dann
wünsch'
ich
dir
Glück.
I
want
respect,
then
I
wish
you
luck.
Du
mußt
es
sagen,
nur
von
dir
will
ich's
hör'n
You
have
to
tell
me,
I
only
want
to
hear
it
from
you
Und
nicht
von
deinen
Freundinnen
oder
ihren
Friseur'n.
And
not
from
your
girlfriends
or
their
hairdressers.
Das
kann
doch
nicht
dein
Ernst
sein,
That
can't
be
serious,
Wann
schenkst
du
mir
reinen
Wein
ein?
When
will
you
tell
me
the
truth?
Das
kann
doch
nicht
dein
Ernst
sein,
That
can't
be
serious,
Schenk'
mir
endlich
reinen
Wein
ein,
Honey,
Honey.
Finally
tell
me
the
truth,
Honey,
Honey.
Halt'
mich
nicht
zum
Narr'n.
Nur
von
dir
will
ich's
hör'n.
Don't
make
a
fool
of
me.
I
only
want
to
hear
it
from
you.
Das
kann
doch
nicht
dein
Ernst
sein.
That
can't
be
serious.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Barret Strong, Norman Whitfield
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.