Stefan Gwildis - Doppelhaushälftenherz - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Stefan Gwildis - Doppelhaushälftenherz




Oh Baby.
Oh Baby.
Ein kluger Mensch hat 'mal gesagt:
Один умный человек сказал:
Die Kälte der Welt vermag nichts gegen die Wärme eines Herzens auszurichten.
Холод мира ничего не может противопоставить теплу сердца.
Nun, ich bin vielleicht nur ein einfacher Bofrost-Mann,
Ну, я, возможно, просто простой человек Bofrost,
Aber ich glaube ich weiß, was damit gemeint ist.
Но мне кажется, я знаю, что под этим подразумевается.
Es ist jetzt 11 Jahre oder besser 3751 Fertiggerichte her,
Прошло 11 лет или лучше 3751 готовое блюдо,
Daß ihr in diese Doppelhaussiedlung gezogen seid.
Что вы переехали в это поселение с двойным домом.
Du und Dein Doppelhaushälftenmann.
Ты и твой двойник.
Ihr wart so stolz und fröhlich.
Вы были такими гордыми и веселыми.
Und dein Doppelhaushälftenpferdeschwanz wippte so lustig in der Abendsonne.
А твой двухквартирный конский хвост так весело покачивался на вечернем солнце.
Dann kamen die beiden Doppelhaushälftenkinder und der Doppelhaushälftenretriever.
Потом пришли два двухквартирных ребенка и двухквартирный ретривер.
Ihr spieltet barfuß Federball auf dem Rasen und lebtet euren Doppelhaushälftentraum.
Вы играли босиком в волан на лужайке и жили своей мечтой о двухквартирном доме.
Aber ich sehe, was ich sehe...
Но я вижу то, что вижу...
Manchmal stehst Du in deinem Garten
Иногда вы стоите в своем саду
Und dein Blick geht himmelwärts.
И твой взгляд идет вверх по небу.
Warum läßt man dich nur so warten,
Почему вы просто заставляете себя ждать,
Dich und Dein Doppelhaushälftenherz.
Тебя и твое двухквартирное сердце.
Oh ja, Baby.
О да, детка.
Man muß aufwärts blicken, um die Sterne zu sehen.
Нужно смотреть вверх, чтобы увидеть звезды.
Nur, mit dem Doppelhaushälftenglück kam auch der Alltag, die Probleme und die Doppelhaushälftenlügen.
Только, с двухквартирным счастьем пришли и повседневная жизнь, и проблемы, и Двухквартирная ложь.
Daß dein Mann immer öfters erst nach dem Abendessen nach Hause kommt,
Что твой муж всегда часто возвращается домой только после ужина,
Konnte man leicht an der Bestellmenge von Hawaiipizza ablesen.
Можно было легко прочитать по количеству заказа гавайской пиццы.
Er ist auffallend heftig mit seinen Geschäften in Tschechien bechäftigt.
Он поразительно бурно занимается своими делами в Чехии.
Und du, Du machst Euer Zuhause so gemütlich und schön.
А ты, ты делаешь свой дом таким уютным и красивым.
Draußen die tollen Gartenaccessoires und drinnen die gehäkelten Deckchen.
Снаружи отличные садовые аксессуары, а внутри вязаные салфетки.
Wie geduldig räumst du Abend für Abend den Vorgarten auf,
Как терпеливо вы расчищаете палисадник вечер за вечером,
Weg mit den Bobbycars, Dirtbikes, Waveboards, Snakeboards, Skateboards...
Прочь с Bobbycars, Dirtbikes, Waveboards, Snakeboards, скейтборды...
Und ich sehe, was ich sehe...
И я вижу то, что вижу...
Manchmal stehst Du in deinem Garten
Иногда вы стоите в своем саду
Und dein Blick geht himmelwärts.
И твой взгляд идет вверх по небу.
Warum läßt man dich nur so warten,
Почему вы просто заставляете себя ждать,
Dich und Dein Doppelhaushälftenherz.
Тебя и твое двухквартирное сердце.
Oh Baby.
Oh Baby.
Wer die Wahrheit spricht, braucht ein schnelles Pferd.
Тому, кто говорит правду, нужна быстрая лошадь.
Wach auf - Du warst mal Jahrgangsbeste,
Проснись - ты когда-то был винтажным лучшим,
Wolltest Kunst und Literatur studieren - Florenz, Rom, Pisa...
Хотели изучать искусство и литературу - Флоренцию, Рим, Пизу...
Stattdessen bist Du jetzt stellvertretende Elternvertreterin
Вместо этого вы теперь заместитель родительского представителя
Und mußt noch bis Dienstag die lustigen Tiermotive auf die Schirmmützen für die Klassenreise aufnähen.
И еще до вторника придется нашивать забавные звериные мотивы на фуражки для классной поездки.
Oh Baby.
Oh Baby.
Und hör auf, über irgendeine Doppelhaushälftendiät nachzudenken.
И перестаньте думать о какой-то Двухквартирной диете.
Jedes Gramm an dir ist göttlich.
Каждый грамм в тебе божественен.
Du hast es bestellt und ich habe es geliefert.
Ты заказал, а я доставил.
Ja, es stimmt, was die Leute sagen:
Да, это правда, что люди говорят:
Ich bin ein Speckgürtelfrauenversteher.
Я - женщина-бекон.
Also, wenn es jetzt bei dir klingelt,
Так что, если он звонит вам сейчас,
Dann komm 'raus und steig zu mir in den Kühlwagen,
Тогда выходи и садись ко мне в рефрижератор,
Und wir fahren in den Süden.
И мы едем на юг.
Manchmal stehst Du in deinem Garten
Иногда вы стоите в своем саду
Und dein Blick geht himmelwärts.
И твой взгляд идет вверх по небу.
Warum läßt man dich nur so warten,
Почему вы просто заставляете себя ждать,
Dich und Dein Doppelhaushälftenherz.
Тебя и твое двухквартирное сердце.





Writer(s): marc awounou, rolf claussen, achim rafain


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.