Paroles et traduction Stefan Gwildis - Laß ma' ruhig den Hut auf (You Can Leave Your Hat On)
Laß ma' ruhig den Hut auf (You Can Leave Your Hat On)
Let Me Keep My Hat On
Zieh
den
mantel
jetzt
aus.
ja,
so
is'
schön
Now
take
off
your
coat.
Yes,
like
this
Nun
zu
den
schuhen
nein,
laß
mich
das
tun
Your
shoes,
yes
- let
me
do
this
Jetzt
öffne
dein
kleid
du
hast
alle
zeit
Open
your
dress,
but
take
your
time
Aber
laß
den
hut
auf
But
keep
your
hat
on
Bitte
laß
den
hut
auf
Please
keep
your
hat
on
Laß
ma'
ruhig
den
hut
auf
Let
me
keep
my
hat
on
Schließ
die
tür,
lösch
das
große
licht,
wir
brauchen's
nicht
Close
the
door,
turn
out
the
lights,
too
bright
Komm
her
zu
mir,
steig
auf
den
tisch,
hier
auf
den
tisch
Come
over
here
and
get
on
this
table,
yes
this
table,
here
Dreh
dich
für
mich,
dreh
dich
nur
für
mich
im
kerzenlicht
Pose
for
me,
just
pose
for
me
in
the
candlelight
Du
läßt
mich
spüren,
daß
ich
leb
You
make
me
feel
that
I'm
alive
Du
läßt
mich
spüren,
daß
ich
leb
You
make
me
feel
that
I'm
alive
Du
läßt
mich
spüren,
daß
ich
leb
You
make
me
feel
that
I'm
alive
Du
läßt
mich
spüren,
daß
ich
leb
You
make
me
feel
that
I'm
alive
Dreh
dich
für
mich
und
laß
ruhig
den
hut
auf...
Pose
for
me
and
keep
your
hat
on
Sie
zerreißen
sich
das
maul
über
uns
They'll
talk
about
us
Laß
sie
alle
nur
ruhig
reden
Let
them
talk
Sie
verstehn
nicht,
was
ich
mit
liebe
mein'
They
don't
know
what
love
is
Sie
verstehn
diese
liebe
nicht
They
don't
know
what
love
is
Sie
wissen
nichts
von
liebe
They
know
nothing
about
love
Sie
wissen
nichts
von
liebe
They
know
nothing
about
love
Sie
wissen
nichts
von
liebe
They
know
nothing
about
love
Ich
weiß,
daß
ich
liebe
But
I
know
that
I
do
Laß
ma'
ruhig
den
hut
auf...
Let
me
keep
my
hat
on
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Randy Newman
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.