Paroles et traduction Stefan Gwildis - Wer los lässt - hat die Hände frei
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Wer los lässt - hat die Hände frei
Let Go - Have Free Hands
Das
is′
so
ein
Tag,
den
Du
schon
nach
dem
Aufstehn
in
der
Pfeife
rauchen
kannst
This
is
one
of
those
days
you
want
to
smoke
in
your
pipe
after
waking
up
Weil
er
erst
auf
dufte
macht
und
dir
dann
schwarze
Löcher
in
die
Laune
stanzt
Because
it
just
acts
nice
and
then
punches
black
holes
into
your
mood
Und
all
die
guten
Feen,
die
sind
wohl
Kippen
kaufen
gehn
And
all
the
good
fairies
are
probably
out
buying
cigarettes
Halt
die
Füße
still
Keep
your
feet
still
Es
kommt
eh,
wie
es
will
It
will
happen
anyway
Atme
mal
tief
durch
und
zähl
bis
drei
Take
a
deep
breath
and
count
to
three
Alles
halb
so
wild
It's
not
that
bad
In
der
Regel
gilt:
As
a
rule:
Nur
wer
los
lässt
- hat
die
Hände
frei
Only
those
who
let
go
- have
free
hands
Dieser
Morgen
sagte
schon
Hallo
mit
einem
Dauerpresslufthammerton
This
morning
already
said
hello
with
a
continuous
jackhammer
tone
So
als
wollt'
er
fragen,
sag
mal
liegst
du
noch
mein
Junge,
oder
stehst
du
schon?
As
if
he
wanted
to
ask,
so,
are
you
still
lying
there,
my
boy,
or
are
you
up
already?
Ich
hab
kein
Vertrag
mit
diesem
Blitz-und-Donnerstag
I
don't
have
a
contract
with
this
Tuesday
that
sucks
Halt
die
Füße
still
Keep
your
feet
still
Es
kommt
eh,
wie
es
will
It
will
happen
anyway
Dieser
Kelch
geht
auch
an
dir
vorbei
This
cup
will
also
pass
you
by
Alles
halb
so
schwer
It's
not
that
difficult
Ohne
Gegenwehr
Without
resistance
Und
wer
los
lässt
- hat
die
Hände
frei
And
those
who
let
go
- have
free
hands
Der
hat
beide
Hände
frei
They
have
both
hands
free
Eins
wär
jetzt
nicht
schlecht:
ein
Rückgaberecht
One
thing
I
could
really
use:
a
right
of
return
Für
so′n
vergurkten-Tag
wie
diesen
For
such
a
messed-up
day
like
today
Wenn
da
Pfand
drauf
wär,
wär
ich
bald
Millionär
If
there
was
a
deposit
on
that,
I
would
soon
be
a
millionaire
Wer
is'
hier
zuständig
für
all
die
Miesen?
Who
is
responsible
for
all
the
lousy
days?
Und
n'
Erste-Hilfe-Kasten,
gegen
das
Spontan-Ausrasten
And
a
first-aid
kit,
against
spontaneous
freak
outs
Sowas
sollte
doch
in
jedem
Haushalt
stehn
Something
like
that
should
be
in
every
household
Kann
wer
bitte
schön
Can
someone
please
Grad
mal
an
meinem
Glücksrad
drehn?
Just
turn
my
wheel
of
fortune?
Halt
die
Füße
still
Keep
your
feet
still
Es
kommt
eh,
wie
es
will
It
will
happen
anyway
Dieser
Tag
geht
mal
vorbei
This
day
will
pass
Alles
halb
so
wild
It's
not
that
bad
(Denn)
in
der
Regel
gilt:
(Because)
as
a
rule:
Nur
wer
los
lässt
- hat
die
Hände
frei
Only
those
who
let
go
- have
free
hands
Halt
die
Füße
still
Keep
your
feet
still
Es
kommt
eh,
wie
es
will
It
will
happen
anyway
Atme
mal
tief
durch
und
zähl
bis
drei
Take
a
deep
breath
and
count
to
three
Alles
halb
so
wild
It's
not
that
bad
In
der
Regel
gilt:
As
a
rule:
Nur
wer
los
lässt
- hat
die
Hände
frei
Only
those
who
let
go
- have
free
hands
Der
hat
beide
Hände
frei
- der
hat
beide
Hände
frei
They
have
both
hands
free
- they
have
both
hands
free
Alles
halb
so
wild
It's
not
that
bad
Nur
wer
los
lässt
- hat
die
Hände
frei
Only
those
who
let
go
- have
free
hands
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Stefan Gwildis, Pe Werner, Tobias Neumann, Martin Langer Hauch
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.