Stefan Gwildis - Zu Dir - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Stefan Gwildis - Zu Dir




Zu Dir
Come To You
Weit draussen, kein Land ist mehr in Sicht,
Far away, no land in sight,
Kein Stern am Himmel, find den Hafen nicht.
No star in the sky, I can't find the port.
Dass ich mich so verfahre, das hätt' ich nie gedacht,
I never thought I could lose my way,
Hielt mich für klüger, und nun kommt die Nacht.
I thought I was smarter, but now night falls.
Wie ein Boot ohne Ruder treib ich auf dem Meer
Like a boat without a rudder, I drift on the sea
Und in mir wird's dunkel und schwer.
And it gets dark and heavy inside me.
Bei jedem Herzschlag, jedem Atemzug,
With every heartbeat, every breath,
Jedem Zweifel, jedem Selbstbetrug,
Every doubt, every self-deception,
Jeder Nachtfahrt, jeder Odyssee
Every night voyage, every odyssey
Bringst Du das Licht zu mir,
You bring the light to me,
Und ich weiß, alle Wege führ'n zu dir.
And I know that all paths lead to you.
Kaum gelandet, muß ich schon wieder los,
As soon as I land, I have to leave again,
So viele Ziele, die Sehnsucht ist zu groß.
So many destinations, the longing is too great.
Fast verdurstet in der Wüste, fast ertrunken in der Flut,
Almost thirsty in the desert, almost drowned in the flood,
Fast erfror'n in der Kälte,
Almost frozen in the cold,
Fast verbrannt in meiner Glut.
Almost burned in my passion.
Doch wohin's mich auch schleudert,
But no matter where it throws me,
Wie tief ich auch fall,
How deeply I may fall,
Ich weiß, ich find dich überall.
I know I will find you everywhere.
Bei jedem Herzschlag, jedem Atemzug,
With every heartbeat, every breath,
Jedem Zweifel, jedem Selbstbetrug,
Every doubt, every self-deception,
Jeder Nachtfahrt, jeder Odyssee
Every night voyage, every odyssey
Bringst Du das Licht zu mir
You bring the light to me
Und ich weiß, alle Wege führ'n zu dir.
And I know that all paths lead to you.





Writer(s): stefan gwildis


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.