Paroles et traduction Stefan Gwildis - Zu Dir
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Weit
draussen,
kein
Land
ist
mehr
in
Sicht,
Далеко
в
море,
земли
не
видно,
Kein
Stern
am
Himmel,
find
den
Hafen
nicht.
Ни
звезды
на
небе,
порт
не
найти.
Dass
ich
mich
so
verfahre,
das
hätt'
ich
nie
gedacht,
Что
так
заблужусь,
я
и
не
думал,
Hielt
mich
für
klüger,
und
nun
kommt
die
Nacht.
Считал
себя
умнее,
а
вот
и
ночь.
Wie
ein
Boot
ohne
Ruder
treib
ich
auf
dem
Meer
Как
лодка
без
руля,
дрейфую
по
волнам,
Und
in
mir
wird's
dunkel
und
schwer.
И
в
душе
моей
темно
и
тяжело.
Bei
jedem
Herzschlag,
jedem
Atemzug,
С
каждым
ударом
сердца,
каждым
вздохом,
Jedem
Zweifel,
jedem
Selbstbetrug,
С
каждой
сомнительной
мыслью,
каждым
самообманом,
Jeder
Nachtfahrt,
jeder
Odyssee
В
каждом
ночном
плавании,
в
каждой
одиссее
Bringst
Du
das
Licht
zu
mir,
Ты
приносишь
свет
ко
мне,
Und
ich
weiß,
alle
Wege
führ'n
zu
dir.
И
я
знаю,
все
дороги
ведут
к
тебе.
Kaum
gelandet,
muß
ich
schon
wieder
los,
Только
причалю,
снова
нужно
в
путь,
So
viele
Ziele,
die
Sehnsucht
ist
zu
groß.
Так
много
целей,
слишком
сильна
жажда.
Fast
verdurstet
in
der
Wüste,
fast
ertrunken
in
der
Flut,
Чуть
не
погиб
в
пустыне
от
жажды,
чуть
не
утонул
в
пучине,
Fast
erfror'n
in
der
Kälte,
Чуть
не
замёрз
в
стужу,
Fast
verbrannt
in
meiner
Glut.
Чуть
не
сгорел
в
своем
огне.
Doch
wohin's
mich
auch
schleudert,
Но
куда
бы
меня
ни
бросало,
Wie
tief
ich
auch
fall,
Как
бы
низко
ни
падал,
Ich
weiß,
ich
find
dich
überall.
Я
знаю,
я
найду
тебя
везде.
Bei
jedem
Herzschlag,
jedem
Atemzug,
С
каждым
ударом
сердца,
каждым
вздохом,
Jedem
Zweifel,
jedem
Selbstbetrug,
С
каждой
сомнительной
мыслью,
каждым
самообманом,
Jeder
Nachtfahrt,
jeder
Odyssee
В
каждом
ночном
плавании,
в
каждой
одиссее
Bringst
Du
das
Licht
zu
mir
Ты
приносишь
свет
ко
мне,
Und
ich
weiß,
alle
Wege
führ'n
zu
dir.
И
я
знаю,
все
дороги
ведут
к
тебе.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): stefan gwildis
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.