Stefan Raab - Maschen-Draht-Zaun (Extended X-Rated Version) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Stefan Raab - Maschen-Draht-Zaun (Extended X-Rated Version)




Maschen-Draht-Zaun (Extended X-Rated Version)
Сетчатый проволочный забор (Расширенная версия X-Rated)
I'm a lonesome rider,
Я одинокий всадник,
I'm a real tough guy,
Я настоящий крутой парень,
I tell you livin' ain't easy but
Говорю тебе, жизнь нелегка, но
Every day I try.
Каждый день я стараюсь.
I've seen a million places.
Я видел миллион мест.
Baby I get around
Детка, я много где бывал
With a sixpack of beer
С упаковкой пива
And a "Maschendrohtzaun".
И "сетчатым проволочным забором".
Im a hardworking man.
Я работящий мужчина.
I dont need much in life.
Мне не много нужно в жизни.
I got my horse, I got my boots,
У меня есть моя лошадь, мои сапоги,
A hat and a knife.
Шляпа и нож.
All I really need can surely be found
Всё, что мне действительно нужно, можно найти
I need girls, I need whisky and "Maschendrohtzaun".
Мне нужны девушки, виски и "сетчатый проволочный забор".
Maschendrohtzaun in the morning,
Сетчатый проволочный забор утром,
"Maschendrohtzaun" late at night,
"Сетчатый проволочный забор" поздно ночью,
Maschendrohtzaun in the evening,
Сетчатый проволочный забор вечером,
"Maschendrohtzaun" makes me feel alright.
"Сетчатый проволочный забор" заставляет меня чувствовать себя хорошо.
And if I ever be king
И если я когда-нибудь стану королем
And I get a crown
И получу корону,
Then it would surely be made of
То она, конечно же, будет сделана из
"Maschendrohtzaun"...
"сетчатого проволочного забора"...
All the ladies wanna have me,
Все дамы хотят меня,
I'm a handsome boy
Я красивый парень,
And all the boys want me too,
И все парни тоже хотят меня,
In especially Siegfried und Roy.
Особенно Зигфрид и Рой.
I'm a sexmachine, baby,
Я секс-машина, детка,
I had more girls than James Brown,
У меня было больше девушек, чем у Джеймса Брауна,
And I fucked them all
И я трахнул их всех
On the "Maschendrohtzaun".
На "сетчатом проволочном заборе".
But now the time has gone by
Но теперь время прошло,
And something happened to me.
И со мной кое-что случилось.
I'm only half the man
Я только половина того мужчины,
I used to be.
Которым был раньше.
I was the sexiest man
Я был самым сексуальным мужчиной
In the whole big town
Во всем большом городе,
Before I ripped my balls
Прежде чем я порвал свои яйца
On the "Maschendrohtzaun".
На "сетчатом проволочном заборе".
Maschendrohtzaun in the morning,
Сетчатый проволочный забор утром,
"Maschendrohtzaun" late at night,
"Сетчатый проволочный забор" поздно ночью,
Maschendrohtzaun in the evening,
Сетчатый проволочный забор вечером,
"Maschendrohtzaun" makes me feel alright.
"Сетчатый проволочный забор" заставляет меня чувствовать себя хорошо.
And if I ever be king
И если я когда-нибудь стану королем
And I get a crown
И получу корону,
Then it would surely be made of
То она, конечно же, будет сделана из
"Maschendrohtzaun"...
"сетчатого проволочного забора"...
I was also a Sheriff,
Я также был шерифом,
I was fighting for right.
Я боролся за справедливость.
I was protecting law and order
Я защищал закон и порядок
Every day, every night.
Каждый день, каждую ночь.
I was hunting a man
Я охотился на мужчину
With a big fat Bauch.
С большим толстым брюхом.
And I caught him in the back of a
И я поймал его в кустах
"Knallerbsenstrauch".
"хлопушки".
But now the story is over.
Но теперь история окончена.
I had a good good life.
У меня была хорошая жизнь.
I still got my horse,
У меня все еще есть моя лошадь,
My boots and my knife.
Мои сапоги и мой нож.
I did a lot of travelling,
Я много путешествовал,
But now I settle down,
Но теперь я обосновался
At the "Knallerbsenstrauch"
У "хлопушки"
On the "Maschendrohtzaun".
На "сетчатом проволочном заборе".
Maschendrohtzaun in the morning,
Сетчатый проволочный забор утром,
"Maschendrohtzaun" late at night,
"Сетчатый проволочный забор" поздно ночью,
Maschendrohtzaun in the evening,
Сетчатый проволочный забор вечером,
"Maschendrohtzaun" makes me feel alright.
"Сетчатый проволочный забор" заставляет меня чувствовать себя хорошо.
And if I ever be king
И если я когда-нибудь стану королем
And I get a crown
И получу корону,
Then it would surely be made of
То она, конечно же, будет сделана из
"Maschendrohtzaun"...
"сетчатого проволочного забора"...
I'm a simple country singer. I love music and guitars
Я простой кантри-певец. Я люблю музыку и гитары,
And I played in every city in honkey tonkey bars.
И я играл в каждом городе в барах хонки-тонк.
I'm gonna keep on singing until I fall into my Grab,
Я буду продолжать петь, пока не упаду в могилу,
But I only sing alone denn "singen tut nur der Herr Raab".
Но я пою только один, потому что "поет только господин Рааб".
I like all kinds of food. I like all kinds of beer
Мне нравится всякая еда. Мне нравится всякое пиво,
And I was born with a six pack in my hands right here.
И я родился с упаковкой пива в руках прямо здесь.
I love sticks. I love burger. I love Kentucky Fried Chicken,
Я люблю палочки. Я люблю бургеры. Я люблю курицу из KFC,
But one thing I love best and that is "ficken".
Но больше всего я люблю "трахаться".
"Skandal" Shout is some one and its probably right,
Кто-то кричит "Скандал", и, вероятно, он прав,
But thats exactly what I do althrough the night.
Но это именно то, что я делаю всю ночь напролет.
I have a "Ochsenpimmel", Yeah, and I like to get down
У меня есть "бычий член", да, и мне нравится заниматься этим
With a big booby baby and a "Maschendrahtzaun".
С пышногрудой деткой и "сетчатым проволочным забором".
Maschendrohtzaun in the morning,
Сетчатый проволочный забор утром,
"Maschendrohtzaun" late at night,
"Сетчатый проволочный забор" поздно ночью,
Maschendrohtzaun in the evening,
Сетчатый проволочный забор вечером,
"Ficken" makes me feel alright.
"Трахаться" заставляет меня чувствовать себя хорошо.
And if I ever be king
И если я когда-нибудь стану королем
And I get a crown
И получу корону,
Then it would surely be made of
То она, конечно же, будет сделана из
"Maschendrohtzaun"...
"сетчатого проволочного забора"...
(Moral)
(Мораль)
Und die Moral von der Geschicht, Musik hält mich auf Trab,
И мораль сей басни такова: музыка держит меня в тонусе,
Denn "ficken" tun alle und "singen tut nur der Herr Raab".
Ведь "трахаются" все, а "поет только господин Рааб".





Writer(s): Stefan Raab, Jens Bujar


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.