Stefan Sundström feat. Stefan Sundström & Apache - Näktergal - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Stefan Sundström feat. Stefan Sundström & Apache - Näktergal




Näktergal
Nightingale
Det var sommarnatt hos Ahlgrens i deras stuga vid en vik
It was a summer night at the Ahlgrens' in their cabin by a bay
Dom låg till sängs fast hos grannen var det fest
They were in bed, but the neighbors were having a party
Det var popmusik och gäster som drack sprit, det hördes skrik
There was pop music and guests drinking alcohol, you could hear the shouting
bryggan badade nudisterna som bäst
On the pier, nudists were swimming their best
Vid tretiden tog allting slut och fru Ahlgren somnade in
At three o'clock, it all ended and Mrs. Ahlgren fell asleep
Men herr Ahlgren han låg kvar med sina kval
But Mr. Ahlgren he stayed awake with his agony
Det var fan en sån envis näktergal
It was such a damn stubborn nightingale
Gick ut och satte sig bryggan till näktergalens sång
Went out and sat on the pier to the nightingale's song
Och bryggan den var fortfarande blöt
And the bridge was still wet
Där var avtryck av en kvinnas kropp som legat där raklång
There was an imprint of a woman's body that had been lying there stretched out
Över sjön kom morgondimman som en rök
Morning mist came over the lake like smoke
Men han gick in och lade sig, det blev kallt att sitta still
But he went inside and lay down, it was getting cold to sit still
Är man gammal kan kyla vara fatal
When you're old, cold can be fatal
Men det var fan en sån envis näktergal
But it was such a damn stubborn nightingale
Vi har ju levt för barnen, för den här villan har vi gnott
We have lived for the children, for this villa we have worked hard
Han vandrar runt i tomma tysta rum
He walks around in empty, silent rooms
En stickling köpt Weibulls blev ett äppelträd stort
A cutting bought at Weibulls became an apple tree so big
Där sjunger näktergalen när nattluften är ljum
That's where the nightingale sings when the night air is warm
Han har sjungit mig till vaka varje natt sen i april
He has sung me awake every night since April
Vad är det han är jävla angelägen om?
What is it that he's so damn insistent about?
Grannarna, han kan väl flytta upp till dom!
The neighbors, why doesn't he move in with them!
morgonen låg trädet ner med grenarna i sjön
In the morning the tree was lying down with its branches in the lake
Av vågor rördes löven som av vind
By the waves, the leaves were moved as by the wind
Fru Ahlgren mumlade vresigt om allt sly av al och rönn
Mrs. Ahlgren muttered resentfully about all the overgrowth of alder and rowan
Varför just vårt äppelträd? Det var väl synd
Why our apple tree? It was a shame
Men herr Ahlgren hängde upp sin såg i boden som han byggt
But Mr. Ahlgren hung up his saw in the shed he had built
Mot kudden lutar han sin hjässa som är kal
He leans his bald head against the pillow
Hos grannen flyttade in en näktergal
A nightingale moved in with the neighbor





Writer(s): Stefan Sundström


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.