Paroles et traduction Stefan Sundström feat. Stefan Sundström & Apache - Näktergal
Det
var
sommarnatt
hos
Ahlgrens
i
deras
stuga
vid
en
vik
It
was
a
summer
night
at
the
Ahlgrens'
in
their
cabin
by
a
bay
Dom
låg
till
sängs
fast
hos
grannen
var
det
fest
They
were
in
bed,
but
the
neighbors
were
having
a
party
Det
var
popmusik
och
gäster
som
drack
sprit,
det
hördes
skrik
There
was
pop
music
and
guests
drinking
alcohol,
you
could
hear
the
shouting
På
bryggan
badade
nudisterna
som
bäst
On
the
pier,
nudists
were
swimming
their
best
Vid
tretiden
tog
allting
slut
och
fru
Ahlgren
somnade
in
At
three
o'clock,
it
all
ended
and
Mrs.
Ahlgren
fell
asleep
Men
herr
Ahlgren
han
låg
kvar
med
sina
kval
But
Mr.
Ahlgren
he
stayed
awake
with
his
agony
Det
var
fan
en
sån
envis
näktergal
It
was
such
a
damn
stubborn
nightingale
Gick
ut
och
satte
sig
på
bryggan
till
näktergalens
sång
Went
out
and
sat
on
the
pier
to
the
nightingale's
song
Och
bryggan
den
var
fortfarande
blöt
And
the
bridge
was
still
wet
Där
var
avtryck
av
en
kvinnas
kropp
som
legat
där
raklång
There
was
an
imprint
of
a
woman's
body
that
had
been
lying
there
stretched
out
Över
sjön
kom
morgondimman
som
en
rök
Morning
mist
came
over
the
lake
like
smoke
Men
han
gick
in
och
lade
sig,
det
blev
kallt
att
sitta
still
But
he
went
inside
and
lay
down,
it
was
getting
cold
to
sit
still
Är
man
gammal
så
kan
kyla
vara
fatal
When
you're
old,
cold
can
be
fatal
Men
det
var
fan
en
sån
envis
näktergal
But
it
was
such
a
damn
stubborn
nightingale
Vi
har
ju
levt
för
barnen,
för
den
här
villan
har
vi
gnott
We
have
lived
for
the
children,
for
this
villa
we
have
worked
hard
Han
vandrar
runt
i
tomma
tysta
rum
He
walks
around
in
empty,
silent
rooms
En
stickling
köpt
på
Weibulls
blev
ett
äppelträd
så
stort
A
cutting
bought
at
Weibulls
became
an
apple
tree
so
big
Där
sjunger
näktergalen
när
nattluften
är
ljum
That's
where
the
nightingale
sings
when
the
night
air
is
warm
Han
har
sjungit
mig
till
vaka
varje
natt
sen
i
april
He
has
sung
me
awake
every
night
since
April
Vad
är
det
han
är
så
jävla
angelägen
om?
What
is
it
that
he's
so
damn
insistent
about?
Grannarna,
han
kan
väl
flytta
upp
till
dom!
The
neighbors,
why
doesn't
he
move
in
with
them!
På
morgonen
låg
trädet
ner
med
grenarna
i
sjön
In
the
morning
the
tree
was
lying
down
with
its
branches
in
the
lake
Av
vågor
rördes
löven
som
av
vind
By
the
waves,
the
leaves
were
moved
as
by
the
wind
Fru
Ahlgren
mumlade
vresigt
om
allt
sly
av
al
och
rönn
Mrs.
Ahlgren
muttered
resentfully
about
all
the
overgrowth
of
alder
and
rowan
Varför
just
vårt
äppelträd?
Det
var
väl
synd
Why
our
apple
tree?
It
was
a
shame
Men
herr
Ahlgren
hängde
upp
sin
såg
i
boden
som
han
byggt
But
Mr.
Ahlgren
hung
up
his
saw
in
the
shed
he
had
built
Mot
kudden
lutar
han
sin
hjässa
som
är
kal
He
leans
his
bald
head
against
the
pillow
Hos
grannen
flyttade
in
en
näktergal
A
nightingale
moved
in
with
the
neighbor
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Stefan Sundström
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.