Paroles et traduction Stefan Sundström & Apache - När Tåget Går
När Tåget Går
Когда поезд уходит
En
dag
i
maj
i
Norrland
satt
jag
ensam
vid
station
Одним
майским
днем
в
Норрланде
я
сидел
в
одиночестве
на
станции,
Satt
och
vänta
på
att
tåget
skulle
komma
över
bron
Сидел
и
ждал,
когда
поезд
появится
на
мосту.
Jag
kände
mig
rätt
ensam
fast
det
var
ändå
underbart
Мне
было
довольно
одиноко,
но
все
равно
было
чудесно:
Det
var
sommar
och
hur
som
helst
så
kommer
tåget
snart
Стояло
лето,
и,
в
любом
случае,
поезд
скоро
придет.
Plötsligt
fick
jag
se
en
man
i
regnrock
sitta
tyst
där
en
bit
bort
Внезапно
я
увидел
мужчину
в
плаще,
сидящего
молча
неподалеку,
Verka
önska
livet
kortare
fast
det
redan
är
så
kort
Он
словно
желал
себе
скорейшей
смерти,
хоть
жизнь
и
так
коротка.
Han
satt
vid
ändstationen,
jag
tänkte
han
tar
väl
nästa
tåg
Он
сидел
на
конечной
станции,
я
подумал:
«Наверное,
сядет
на
следующий
поезд».
Han
lät
det
fara
bort
från
sig,
han
hängde
aldrig
på
Но
он
позволил
ему
уйти,
он
так
и
не
сел.
Jag
vet
vad
jag
ska
göra
när
tåget
går
Я
знаю,
что
буду
делать,
когда
поезд
уйдет.
Jag
vet
vad
jag
ska
göra
för
att
få
tiden
o
gå
Я
знаю,
как
скоротать
время.
Ska
fylla
den
med
sprit
så
den
rullar
iväg
Залью
его
выпивкой,
чтобы
оно
покатилось
прочь.
Fylla
den
med
tomhet,
som
ekot
utav
mina
steg
Залью
пустотой,
как
эхо
моих
шагов.
Mot
stationsfönstret
flög
flugorna
som
om
de
ingenting
förstod
Мухи
бились
о
станционное
окно,
будто
ничего
не
понимая.
Och
de
flög
och
flög
och
slog
och
slog,
jag
lät
dem
flyga
tills
de
dog
Они
летали
и
бились,
бились
и
бились,
я
позволил
им
биться
до
самой
смерти.
För
jag
är
ingen
mördare
med
nån
säck
med
stulet
guld
Ведь
я
не
убийца
с
мешком
краденого
золота.
Jag
bara
låter
tågen
gå,
så
för
guds
skull,
ingen
skuld
Я
просто
позволяю
поездам
уходить,
так
что,
ради
бога,
никакой
вины.
Jag
vet
vad
jag
ska
göra
när
tåget
går
Я
знаю,
что
буду
делать,
когда
поезд
уйдет.
Jag
vet
vad
jag
ska
göra
för
att
få
tiden
o
gå
Я
знаю,
как
скоротать
время.
Fylla
den
med
sprit
så
den
rullar
iväg
Залью
его
выпивкой,
чтобы
оно
покатилось
прочь.
Fylla
den
med
tomhet,
som
ekot
utav
mina
steg
Залью
пустотой,
как
эхо
моих
шагов.
Och
solen
sken
från
himmel
klar
ner
på
den
ensliga
station
И
солнце
светило
с
ясного
неба
на
пустынную
станцию,
Men
mannen
satt
och
frös
i
sin
jacka
av
galon
Но
мужчина
сидел
и
мерз
в
своей
клеенчатой
куртке.
Jesus
dog
på
korset
för
våra
synders
skull
Иисус
умер
на
кресте
за
наши
грехи.
Därför
ska
vi
lida
ifrån
barnsäng
intill
mull
Поэтому
мы
должны
страдать
от
колыбели
до
могилы.
Vet
vad
jag
ska
göra
när
tåget
går
Знаю,
что
буду
делать,
когда
поезд
уйдет.
Vet
vad
jag
ska
göra
för
att
få
tiden
o
gå
Знаю,
как
скоротать
время.
Fylla
den
med
sprit
så
den
rullar
iväg
Залью
его
выпивкой,
чтобы
оно
покатилось
прочь.
Fylla
den
med
tomhet,
som
ekot
utav
mina
steg
Залью
пустотой,
как
эхо
моих
шагов.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.