Stefan Sundström & Apache - När Tåget Går - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Stefan Sundström & Apache - När Tåget Går




När Tåget Går
Когда поезд уходит
En dag i maj i Norrland satt jag ensam vid station
Одним майским днем в Норрланде я сидел в одиночестве на станции,
Satt och vänta att tåget skulle komma över bron
Сидел и ждал, когда поезд появится на мосту.
Jag kände mig rätt ensam fast det var ändå underbart
Мне было довольно одиноко, но все равно было чудесно:
Det var sommar och hur som helst kommer tåget snart
Стояло лето, и, в любом случае, поезд скоро придет.
Plötsligt fick jag se en man i regnrock sitta tyst där en bit bort
Внезапно я увидел мужчину в плаще, сидящего молча неподалеку,
Verka önska livet kortare fast det redan är kort
Он словно желал себе скорейшей смерти, хоть жизнь и так коротка.
Han satt vid ändstationen, jag tänkte han tar väl nästa tåg
Он сидел на конечной станции, я подумал: «Наверное, сядет на следующий поезд».
Han lät det fara bort från sig, han hängde aldrig
Но он позволил ему уйти, он так и не сел.
Jag vet vad jag ska göra när tåget går
Я знаю, что буду делать, когда поезд уйдет.
Jag vet vad jag ska göra för att tiden o
Я знаю, как скоротать время.
Ska fylla den med sprit den rullar iväg
Залью его выпивкой, чтобы оно покатилось прочь.
Fylla den med tomhet, som ekot utav mina steg
Залью пустотой, как эхо моих шагов.
Mot stationsfönstret flög flugorna som om de ingenting förstod
Мухи бились о станционное окно, будто ничего не понимая.
Och de flög och flög och slog och slog, jag lät dem flyga tills de dog
Они летали и бились, бились и бились, я позволил им биться до самой смерти.
För jag är ingen mördare med nån säck med stulet guld
Ведь я не убийца с мешком краденого золота.
Jag bara låter tågen gå, för guds skull, ingen skuld
Я просто позволяю поездам уходить, так что, ради бога, никакой вины.
Jag vet vad jag ska göra när tåget går
Я знаю, что буду делать, когда поезд уйдет.
Jag vet vad jag ska göra för att tiden o
Я знаю, как скоротать время.
Fylla den med sprit den rullar iväg
Залью его выпивкой, чтобы оно покатилось прочь.
Fylla den med tomhet, som ekot utav mina steg
Залью пустотой, как эхо моих шагов.
Och solen sken från himmel klar ner den ensliga station
И солнце светило с ясного неба на пустынную станцию,
Men mannen satt och frös i sin jacka av galon
Но мужчина сидел и мерз в своей клеенчатой куртке.
Jesus dog korset för våra synders skull
Иисус умер на кресте за наши грехи.
Därför ska vi lida ifrån barnsäng intill mull
Поэтому мы должны страдать от колыбели до могилы.
Vet vad jag ska göra när tåget går
Знаю, что буду делать, когда поезд уйдет.
Vet vad jag ska göra för att tiden o
Знаю, как скоротать время.
Fylla den med sprit den rullar iväg
Залью его выпивкой, чтобы оно покатилось прочь.
Fylla den med tomhet, som ekot utav mina steg
Залью пустотой, как эхо моих шагов.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.