Paroles et traduction Stefan Sundström & Apache - Vita väggar vita rum
Vita väggar vita rum
Белые стены, белые комнаты
I
ett
rum
med
vita
väggar
В
комнате
с
белыми
стенами
Vill
jag
vakna
ren
och
vit
Хочу
проснуться
чистым
и
свежим,
Ensam
fräsch
och
klarögd
Один,
бодрый,
с
ясным
взглядом,
Och
utan
dig
din
skit
И
без
тебя,
твоя
дрянь.
Ett
askfat
i
sängen
Пепельница
в
постели,
Hennes
glöd
var
allt
jag
såg
Твой
жар
- вот
всё,
что
я
видел,
Det
var
alldeles
mörkt
där
vi
låg
Там,
где
мы
лежали,
было
совсем
темно.
Det
var
stökigt
men
hemtamt
Было
грязно,
но
по-домашнему
уютно
I
hennes
kvart
В
твоей
берлоге.
Hon
drog
ner
sin
rullgardin
vareviga
natt
Каждую
ночь
ты
опускала
жалюзи,
Allt
blev
svart
Всё
становилось
чёрным.
Vita
väggar
vita
rum
Белые
стены,
белые
комнаты,
En
själ
så
vit
av
valium
Душа,
такая
же
белая
от
валиума,
Vita
lakan,
tom
vit
dröm
Белые
простыни,
пустой
белый
сон,
Sömnig
vaka
lönlös
sömn
Сонное
бодрствование,
бесполезный
сон.
Med
en
sån
som
dig
så
vill
jag
inte
С
таким,
как
ты,
я
не
хочу,
Sa
hon
och
tog
mig
på
mitt
kön
Сказала
ты
и
коснулась
моего
члена.
Jag
var
glad
att
slippa
höra
tjat
om
Я
был
рад
не
слышать
болтовни
о
Syndens
lön
Расплате
за
грехи.
Och
är
du
delad
mitt
itu
kan
jag
fylla
dina
hål
И
если
ты
разбита
пополам,
я
могу
заполнить
твои
пустоты
Med
söta
falska
ord
och
alkohol
Сладкими
лживыми
словами
и
алкоголем.
Men
hon
drömde
om
nåt
annat
Но
ты
мечтала
о
чём-то
другом,
I
detta
gav
jag
blanka
fan
На
это
я
наплевал,
Tills
morgonen
efter
när
hon
slängde
ut
mig
på
stan
Пока
на
следующее
утро
ты
не
вышвырнула
меня
на
улицу.
Vita
väggar
vita
rum
Белые
стены,
белые
комнаты,
Raka
linjer
inget
flum
Прямые
линии,
никакого
бреда,
Vita
lakan
inte
en
fläck
Белые
простыни,
ни
пятнышка,
Ingen
fukt
och
inget
veck
Ни
влаги,
ни
складочки.
Det
är
väl
så
för
alla
att
gräset
är
så
grönt
Это
так
похоже
на
всех:
трава
всегда
зеленее
På
andra
sidan
gärsgårn
och
på
andra
sidan
sjön
На
другой
стороне
забора
и
на
другом
берегу
озера.
Ja,
men
far
då
dit
för
fan,
ajö
och
lycka
till
Ну,
так
отправляйся
туда,
чёрт
возьми,
прощай
и
удачи!
Vad
ska
du
med
rullgardiner
till?
Зачем
тебе
эти
жалюзи?
Nä,
måla
rummen
vita
och
avliva
din
katt
Нет,
покрась
комнаты
в
белый
и
усыпи
свою
кошку.
Jag
minns
dig
röd
och
rosig
i
en
natt
så
ljuv
och
svart
Я
помню
тебя
румяной
и
пылкой
в
ту
ночь,
такую
сладкую
и
чёрную.
Vita
väggar
vita
rum
Белые
стены,
белые
комнаты,
Tempererad
lagom
ljum
Температура
в
самый
раз,
Vita
lakan
vita
som
snö
Белые
простыни,
белые
как
снег,
Ingen
sörja
ingen
tö
Ни
печали,
ни
оттепели.
Vita
väggar
vita
rum
Белые
стены,
белые
комнаты,
Tempererad
lagom
ljum
Температура
в
самый
раз,
Vita
lakan
vita
som
snö
Белые
простыни,
белые
как
снег,
Ingen
sörja
ingen
tö
Ни
печали,
ни
оттепели.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): stefan sundström
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.