Paroles et traduction Stefan Sundström - Babyland (Live)
Babyland (Live)
Страна Малышей (Live)
Sabina
sa
till
mej
Сабина
сказала
мне,
Att
det
är
inte
hennes
grej
Что
это
не
для
нее,
Att
åka
94:
an
Ехать
на
94-м,
Längst
bak
där
satt
alla
В
конце
сидели
все,
Som
inte
var
så
balla
Кто
не
был
таким
крутым
Och
inte
kunde
pröjsa
hyran
И
не
мог
заплатить
за
квартиру,
Men
hon
hade
hamnat
där
för
hon
va
ung
o
hon
var
kär
Но
она
оказалась
там,
потому
что
была
молода
и
влюблена.
Ettor
och
nollor
i
en
dator
kan
knappt
beskriva
sånt
där
Единицы
и
нули
в
компьютере
едва
ли
могут
описать
такое,
Men
det
kändes
som
att
hitta
Jesus
i
en
andrahandsaffär
Но
это
было
похоже
на
то,
как
будто
нашел
Иисуса
в
секонд-хенде.
Där
satt
folk
av
alla
slag
Там
сидели
люди
всех
мастей,
Nån
som
var
lika
lost
som
jag
Кто-то
был
таким
же
потерянным,
как
я,
Satt
och
bligade
och
glodde
Сидел,
пялился
и
смотрел
в
пустоту.
Där
satt
Döden
i
ett
hörn
Там
в
углу
сидела
Смерть,
Som
en
blyförgiftad
örn
Как
отравленный
свинцом
орел,
Och
undra
var
jag
bodde
И
спрашивала,
где
я
живу.
Men
hos
Sabina
bodde
Kärleken
och
Hoppet
och
Tron
Но
у
Сабины
жили
Любовь,
Надежда
и
Вера.
Nån
hade
skrivit
brev
i
snön
under
S:
t
Eriksbron
Кто-то
написал
письмо
на
снегу
под
мостом
Святого
Эрика,
Adressen
var
till
Babyland
vid
94:
ans
slutstation
Адрес
был
в
Стране
Малышей,
на
конечной
остановке
94-го.
Folk
klev
på
och
folk
klev
av
Люди
входили
и
выходили,
Medans
dom
längst
bak
blev
kvar
Пока
те,
кто
был
в
конце,
оставались
Och
liksom
färdades
i
loopar
И
словно
кружили
по
кругу.
Det
gör
ju
alla
på
sitt
sätt
Все
делают
это
по-своему,
Några
är
noll
och
andra
ett
Кто-то
ноль,
а
кто-то
единица,
Några
spyr
och
andra
sopar
Кто-то
блюет,
а
кто-то
подметает.
Men
Sabina
åker
runt
i
natt
på
jakt
efter
sin
vän
Но
Сабина
едет
ночью
в
поисках
своего
друга
I
Babyland
strax
bortom
sista
hållplatsen
В
Страну
Малышей,
сразу
за
последней
остановкой,
Den
ska
hon
känna
igen
Det
ska
vara
som
att
komma
hem
Она
узнает
его.
Это
будет
как
возвращение
домой.
Lika
bra
att
hänga
på
Так
же
хорошо
просто
сесть
Och
låta
bussen
gå
И
позволить
автобусу
ехать
Emellan
nattöppna
butiker
Мимо
круглосуточных
магазинов.
Vi
kan
va
sällskap
åt
varann
Мы
можем
составить
друг
другу
компанию
Till
den
stund
vi
kommer
fram
До
тех
пор,
пока
не
доберемся,
O
busschauffören
skriker
И
водитель
автобуса
крикнет.
Om
du
frågar
om
det
är
nån
idé
att
bli
kär
Если
ты
спросишь,
есть
ли
смысл
влюбляться,
Hellre
råna
en
bank
o
bli
miljonär
Лучше
ограбить
банк
и
стать
миллионером,
Så
svarar
jag
ta
min
hand
То
я
отвечу,
возьми
меня
за
руку,
Så
åker
vi
till
Babyland
И
мы
поедем
в
Страну
Малышей.
(I
Babyland
kallar
alla
varandra
för
Baby)
(В
Стране
Малышей
все
называют
друг
друга
Малыш.)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.