Paroles et traduction Stefan Sundström - Den Bängliga vägen till Bällingebro
Har
du
vandrat
vid
midnatt
vid
E22?
Ты
бродил
в
полночь
по
E22?
Har
du
liftat
av
ren
idioti?
Ты
ездил
автостопом
из
чистого
идиотизма?
Försökt
få
en
lift
fast
sen
börjat
att
gå
Попробовал
починить
лифт
потом
пошел
пешком
Där
lastbilar
dundrar
förbi?
Где
грузовики,
грохочущие
мимо?
Man
hoppas
på
nåd,
genom
motorernas
vrål
Один
надеется
на
милосердие
сквозь
рев
моторов.
Tror
man
sej
höra
ett
hjärta
som
slår
Ты
слышишь,
как
бьется
сердце.
Men
det
är
bara
basboostern
dom
slagit
på,
Но
это
всего
лишь
басовый
усилитель,
который
они
включили.
Man
får
blinkande
blundande
stå
Человек
получает
сверкающую
ослепляющую
стойку
Att
lifta
i
Sverige
är
dödfött
och
grått
Автостопом
в
Швеции
занимаются
мертворожденные
и
серые.
Och
svart
och
sen
plötsligt
helt
ljust
И
черный
а
потом
вдруг
совершенно
яркий
Dom
bländar
ej
av,
dom
tror
att
man
är
nåt
Они
не
ослепляют
тебя,
они
думают,
что
ты
что-то
значишь.
Som
har
rymt
ifrån
dårarnas
hus
Кто
сбежал
из
дома
дураков?
Ge
mej
sen
lite
kärlek
Подари
мне
немного
любви.
Ge
mej
hopp,
ge
mej
tro
Дай
мне
надежду,
дай
мне
веру.
Längs
den
Bängliga
vägen
till
Bällingebro
По
длинной
дороге
в
Баллингебро.
Att
lifta
i
Sverige
är
om
man
har
tur
Автостопом
в
Швеции
можно
ездить,
если
повезет.
En
fara
för
liv
och
för
lem
Опасность
для
жизни
и
конечностей.
Juha
var
väl
droppen,
nu
är
man
nåt
slags
djur
Юха
был
последней
каплей,
а
теперь
ты
какое-то
животное.
I
bilarnas
rike
och
hem
В
царстве
машин
и
домов.
Men
vänta
ni
bara,
en
dag
tar
den
slut
Но
подожди,
однажды
это
закончится.
Den
där
soppan
ni
bränner
så
glatt
Этот
суп,
который
ты
так
счастливо
обжигаешь.
Då
kanske
ni
ångrar
att
ni
ringde
en
snut
Тогда
ты
можешь
пожалеть,
что
вызвал
копа.
Och
bad
honom
ta
liftaren
fatt
И
попросила
его
взять
автостопщика.
För
vem
kunde
väl
tro
att
Jesus
en
dag
Ибо
кто
мог
поверить,
что
однажды
Иисус
...
Skulle
rymma
från
fast
paviljong
Сбежать
бы
из
неподвижного
павильона
Men
bensinen
är
slut,
nu
är
domens
dag
Но
бензин
на
исходе,
настал
судный
день.
Jag
har
vandrat
här
natten
lång
Я
бродил
здесь
всю
ночь.
Ge
mej
sen
lite
kärlek
Подари
мне
немного
любви.
Ge
mej
hopp,
ge
mej
tro
Дай
мне
надежду,
дай
мне
веру.
Längs
den
bängliga
vägen
till
Bällingebro
По
длинной
дороге
в
Баллингебро.
Ge
mig
nu
lite
kärlek
А
теперь
Подари
мне
немного
любви.
Ge
mig
hopp,
ge
mig
tro
Дай
мне
надежду,
дай
мне
веру.
Längs
den
bängliga
vägen
till
Bällingebro
По
длинной
дороге
в
Баллингебро.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Stefan Sundström
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.