Stefan Sundström - Fläder (Live) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Stefan Sundström - Fläder (Live)




Fläder (Live)
Бузина (Live)
Den våren vi möttes
Той весной, когда мы встретились,
Det var nån kärleksgud som skötte alltihop
Какой-то бог любви управлял всем этим,
Vi behövde inte göra nåt
Нам не нужно было ничего делать,
Nånting fick oss att röra oss ihop
Что-то заставило нас сойтись.
sitter jag och tänker medans tv: n står och blänker blåvitt ljus
Вот я сижу и думаю, пока телевизор излучает голубовато-белый свет,
Och mörkret faller utanför mitt
И тьма опускается за моим окном,
Snön gör att allt blir tyst runt vårt hus
Снег делает все вокруг нашего дома тихим.
Vi flyttade till Österlen Köpte hus för pengar från en skivsuccé
Мы переехали в Остерлен, купили дом на деньги от успешного альбома,
Vi målade det rosa som en dröm Och katterna o barnen dom var med
Мы покрасили его в розовый, как мечту, и кошки, и дети были с нами.
Men för att klar lånen fick du ge dej ut turné efter turné
Но чтобы выплатить кредит, тебе пришлось отправиться в турне за турне,
Fläderblommor doftade
Цветы бузины благоухали,
Äpplen mognade men du var aldrig med
Яблоки созревали, но ты никогда не была рядом.
Har vart en bra sommar för fläder
Это было хорошее лето для бузины,
Jag har gjort vin o saft i år
Я сделал вино и сок в этом году,
Men snart blir vinet till vinäger
Но скоро вино превратится в уксус,
Jag bryr mej märkligt nog inte ett spår
Мне, как ни странно, все равно.
Det doftar inte längre fläder
Больше не пахнет бузиной,
Det är kallt och snöoväder
Холодно и снежная буря,
Det enda jag kan säja dej
Единственное, что я могу тебе сказать,
Det har vart en bra sommar för fläder...
Это было хорошее лето для бузины...
Jag torka eterneller
Я сушил бессмертники,
Satte vin och gjorde saft till ungarna
Делал вино и сок для детей,
Du och bandet gjorde folkparker
Ты и группа выступали в народных парках,
Ni kallades visst folkparkskungarna
Вас, кажется, называли королями народных парков.
Du var konstigt tyst i telefon
Ты была странно молчалива по телефону,
Ett ansträngt kort och fåordigt samtal
Напряженный, короткий и немногословный разговор,
Jag förstod varför när jag såg löpsedeln där det stod nåt om skandal
Я понял почему, когда увидел заголовок, где говорилось о каком-то скандале.
Nu har alla blommor blommat ut
Теперь все цветы отцвели,
Äpplena har alla fallit av
Яблоки все упали,
Och ingen orkar plocka dom och fåglarna dom har gett sej av
И никто не хочет их собирать, и птицы улетели.
Ett rosa hus
Розовый дом в
Österlen står tomt i höstens första storm vild
Остерлене стоит пустой в первом осеннем шторме, таком диком,
Ett rosa hus till salu
Розовый дом на продажу
Med fläderblom och äppelträd därtill
С цветами бузины и яблонями в придачу.
Har vart en bra sommar för fläder...
Это было хорошее лето для бузины...





Writer(s): Jerry Chesnut


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.