Stefan Sundström - Hjärtat Tar Aldrig Semester - traduction des paroles en allemand




Hjärtat Tar Aldrig Semester
Das Herz macht niemals Urlaub
Aldrig har många velat ha mycket kärlek av
Niemals haben so viele so viel Liebe von so wenigen gewollt
Tänkte han som titta
Dachte er, der zusah
TV-rutan där hon låg
Dem Fernsehbildschirm, wo sie lag
Och hon låg där och tittade
Und sie lag da und schaute
Såg in i rummet där han bodde, Gubben Grå
Sah in das Zimmer, wo er wohnte, der Alte Graue
Sen blunda hon och låtsades hon sov
Dann schloss sie die Augen und tat so, als ob sie schlief
Vill man älska måste man va två
Will man lieben, muss man zu zweit sein
För hjärtat tar aldrig semester
Denn das Herz macht niemals Urlaub
Rusar hela dan för att hinna ikapp
Rast den ganzen Tag, um aufzuholen
När dan är slut är det ändå alltid efter
Wenn der Tag vorbei ist, ist es doch immer hinterher
loppet fortsätter var natt
So geht das Rennen jede Nacht weiter
Aldrig har många haft mycket att säja om lite
Niemals haben so viele so viel über so wenig zu sagen gehabt
Han zappa in en ny kanal
Er zappte auf einen neuen Kanal
Hade parabol och minst ett dussin val
Hatte eine Satellitenschüssel und mindestens ein Dutzend Optionen
Tyckarna dom tyckte medans hon som låg i TV 1000: s säng
Die Meinungsmacher meinten, während sie, die in TV 1000s Bett lag
Hade fått sällskap av en dräng
Gesellschaft von einem Knecht bekommen hatte
timotejdoftande äng
Auf einer nach Timotheegras duftenden Wiese
Discovery var allting grönt att slippa se en mänska var skönt
Auf Discovery war alles grün, einen Menschen nicht sehen zu müssen, war so schön
Ett reportage om den sista öde ön
Eine Reportage über die letzte einsame Insel
Kärlek är bara en klåda i ditt kön
Liebe ist nur ein Jucken in deinem Geschlecht
Men hjärtat tar aldrig semester
Aber das Herz macht niemals Urlaub
Det bultar i mitt öra varje natt
Es pocht in meinem Ohr jede Nacht
Försöker muta det med sprit och cigaretter
Versuche es mit Schnaps und Zigaretten zu bestechen
Det lugnar inte hjärtat mitt ett skvatt
Das beruhigt mein Herz nicht die Bohne
Han somnade strax efter som de sa gomorron med Bengt o Malou
Er schlief kurz danach ein, als sie mit Bengt und Malou Guten Morgen sagten
Hans hjärta fick äntligen ro
Sein Herz fand endlich Ruhe
Av nån skandal i Örebro
Durch irgendeinen Skandal in Örebro
Men doktorn är bekymrad pratar om stress och dålig kost o arytmi
Aber der Arzt ist besorgt, spricht von Stress und schlechter Ernährung und Arrhythmie
Hjärtat jobbar o står i
Das Herz arbeitet und schuftet
Livet springer lekande och lätt förbi
Das Leben rennt spielend und leicht vorbei
För hjärtat tar aldrig semester
Denn das Herz macht niemals Urlaub
Jobbar övertid och kommer aldrig hem
Arbeitet Überstunden und kommt niemals nach Hause
Hur fort det än går blir du ändå alltid efter
Wie schnell es auch geht, du bleibst doch immer zurück
180 bpm
180 bpm





Writer(s): Stefan Mikael Sundstroem


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.