Stefan Sundström - Hård tid - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Stefan Sundström - Hård tid




Varje dag har sin egen plåga
Каждый день имеет свои мучения.
Jag sitter här och hör hur grannar slåss
Я сижу здесь и слушаю, как дерутся соседи.
Dom sunda föraktar fyllhundar
Они ненавидят пьяных.
Fyllehundar ser ner pundare
Пьяницы смотрят свысока на фунты.
Pundare spöar heroinister
Фунтовики избивают героинь.
Dom får sitta i sitt sega klister
Они могут сидеть на своем липком месте.
Och sticka sina vrister
И свяжи их лодыжки.
Varje by har sin egen häxa, alla kastar sten och pratar skit
В каждой деревне есть своя ведьма, все бросают камни и несут всякую чушь.
Lär inte barnen hyfs och respekt, va, allt skulle vart perfekt
Не учи детей хорошим манерам и уважению, ха, все было бы идеально
Om hon aldrig flyttat hit
Если она никогда не переедет сюда ...
Men jag går gärna dit och fikar, det känns som om vi vore lika
Но мне нравится ходить туда пить кофе, мне кажется, что мы с тобой похожи.
Låt dom snikna predika
Пусть они проповедуют.
Varje vår kommer nya trender, se dina tänder, andra gör det
Каждую весну приходят новые веяния, посмотри на свои зубы, другие тоже.
Nu är det ute att vara inne, slappt hull eller silicon som sten
Теперь он должен быть внутри, безвольный корпус или кремний, как камень.
Jag ger fan i hur det ska vara, låt veckopressen flyga och fara
Мне плевать, как это должно быть, пусть еженедельная пресса летит и рискует.
Låt oss fika bara
Давай просто выпьем кофе.
Veckopress och kaffekoppar, i soffan hoppar barnen upp och ner
Еженедельная пресса и кофейные чашки, дети прыгают на диване.
Aldrig barnvakt, aldrig komma ifrån, för Socialen pröjsar ingen
Никогда не нянчься с детьми, никогда не уходи, потому что общение никого не волнует.
Stödfamilj nåt mer
Поддержка семьи нечто большее
Dan går och folk kommer hem, de som har ett jobb 8 till 5
Дэн уходит, и люди возвращаются домой, те, у кого есть работа с 8 до 5.
Och dom sundare vallar hundar för att inte bli rundare
И они более здоровые пастушьи собаки, чтобы не стать круглее.
Det finns alltid nåt sämre svin här i kön in till slakteriet
В очереди на скотобойню всегда есть свинья похуже.
Nån som svinar och bökar sig trött, men jag är Pigham, förvaltar
Кто-то, кто свиньи и гнется, устал, но я-Пайэм, справляюсь.
Väl mitt kött
Что ж, мое мясо ...
Dom som snart ska bli slaktade, de föraktar de som är förpackade redan
Те, кого скоро убьют, презирают тех, кто уже упакован.
Och avtackade
И поблагодарил.
Varje barn får till läxa: lär dig bli lika fet som Hans Werthen
Каждый ребенок получает урок: учись толстеть, как Ганс Вертен.
Lek inte med barn till nån häxa, lär dig slicka uppåt och sparka ner
Не играй с детьми ведьмы, учись лизать и пинать.
Tack för kaffet, jag går hem genom parken, en hård tid för alla
Спасибо за кофе, я иду домой через парк, тяжелое время для всех.
Människor marken
Люди на земле
En hård tid...
Трудное время...
En hård tid...
Трудное время...
(Det är det hårdas tid, de vinnandes tid, vi spar likvid, vi köper ny
(Это время тяжелой работы, время победителей, мы экономим деньги, мы покупаем новые.
Bil, och jag sitter bredvid och tittar TV, jag vill inte vara med
Машина, и я сижу рядом с ней и смотрю телевизор, я не хочу быть с ней.
Längre, stäng av skiten!)
Далее, выключи это дерьмо!)





Writer(s): Stefan Sundström


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.