Stefan Sundström - Latlåt från Farsta - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Stefan Sundström - Latlåt från Farsta




Inte var min barndom alls jävla dum som man kan tro
Мое детство вовсе не было таким чертовски глупым, как ты можешь подумать.
När man ser mig stå här hängande med läppen
Когда ты видишь, что я стою здесь, повиснув губой.
Små snälla tanter och grå gubbar hängde upp små tomtebon
Маленькие милые бабульки и седые старички повесили маленькие томтебоны
I små lådor som slängts ut allt över slätten
В маленьких коробочках, разбросанных по всей равнине.
Men sjöarna och skogarna de låg där tätt intill
Но озера и леса они лежали здесь совсем рядом
ett annars kargt och klippigt Södertörn
На пустынном и скалистом Южном терновнике.
Ett elljusspår för joggare ledde bort från all betong
Электрическая световая дорожка для бегунов вела прочь от всего бетонного.
Till majdagens konsert med fågelkör
Первомайский концерт с птичьим хором
Och mamma sa
И мама сказала:
Ta ledigt i dag
Возьми выходной.
Åk ut och fiska blir du glad
Порыбачьте, и вы будете счастливы.
I skolan stod ett kronvrak, en jumpalärare
В школе стоял Крушитель короны, учитель прыжков.
Han hävde sig och kommendera
Он приподнялся на цыпочки и скомандовал:
Min sista ambition att bli en fotbollslirare
Моя последняя мечта стать футболистом.
Tog han ur mig och den kom ej tillbaks nåt mera
Он забрал меня и больше не возвращался.
Och jag skaffade migrän för att komma därifrån
И у меня мигрени, чтобы выбраться оттуда.
Jag spydde och jag snorade och hulka
Меня стошнило, я фыркнул и стал неуклюжим.
I skogen gick jag för mig själv det är nog därifrån
В лес я пошел сам наверное оттуда
Jag fått min lust och längtan till att skolka
У меня есть желание и желание прогуливать школу
Och mamma sa
И мама сказала:
Ta ledigt i dag
Возьми выходной.
Åk ut och fiska blir du glad
Порыбачьте, и вы будете счастливы.
Syrrans kille han var ball han
Сестренка парень он был шикарным он
Där fick man göra som man vill
Ты можешь делать все, что хочешь.
I hans kvart högt upp berget norr om Farsta
В его квартале высоко на горе к северу от Фарста.
väggen hängde Che och han drack öl och jag drack te
На стене висел Че, и он пил пиво, а я пил чай.
Och jag tjatade honom om att jag måste smaka
И я придиралась к нему, что мне нужно попробовать.
Jag minns smaken utav frihet när vi fiskade en natt
Я помню вкус свободы, когда однажды ночью мы отправились на рыбалку.
Tusen TV-apparater stod och lös
Тысячи телевизоров стояли и болтались.
Från husen bortom träden där vid stranden där vi satt
Из домов за деревьями там на пляже где мы сидели
Ja, jag vill vara där i skogen fri och lös
Да, я хочу быть там, в лесу, свободным и свободным.
Och mamma sa
И мама сказала:
Ta ledigt i dag
Возьми выходной.
Åk ut och fiska blir du glad
Порыбачьте, и вы будете счастливы.





Writer(s): Stefan Sundström


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.