Paroles et traduction Stefan Sundström - Skogsnäs
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Jag
längtar
till
Skogsnäs,
till
villande
mo
I
long
for
Skogsnäs,
to
the
wandering
moor
Till
spårsnö
och
möjligen
få
syn
på
lo
For
snow
and
tracks
and
possibly
catch
a
glimpse
of
the
lynx
Jag
längtar
till
Delsbo
och
mörtleken
där
I
long
for
Delsbo
and
the
blueberries
there
Till
Gunnar
som
sjunger
om
nån
han
har
kär
And
for
Gunnar
who
sings
about
someone
he
loves
Siluetten
av
taggiga
granar
som
stod
The
silhouette
of
spiky
firs
that
stood
Och
teg
där
i
natten
mot
oss
där
vi
for
And
were
silent
in
the
night
while
we
drove
there
Längs
grusvägar
vilse
men
ändå
rätt
spår
Along
gravel
roads
misled
but
still
on
the
right
track
Till
Näsåker,
Skogsnäs
och
getter
och
får
To
Näsåker,
Skogsnäs,
and
the
goats
and
sheep
Vi
var
många
i
bussen,
underhållningen
We
were
many
on
the
bus,
and
the
entertainment
Den
sköttes
av
Gunnar
o
Västerbrokören
Was
provided
by
Gunnar
and
Västerbrokören
Visst
röktes
och
dracks
det,
visst
skymde
det
på
Yes
it
was
smoky
and
drinks
were
had,
some
may
say
it
was
excessive
Men
det
blev
aldrig
mörkt,
i
ljuset
blev
alla
blå
But
it
never
got
dark,
everyone
turned
blue
in
the
light
Janne
minns
du
Diana
hennes
rossliga
röst
Janne
do
you
remember
Diana,
her
hoarse
voice
Och
hur
rostiga
änglar
flög
ur
hennes
bröst
And
how
rusty
angels
flew
out
of
her
chest
Och
kören
den
stampa
och
dånade
på
And
the
choir
stamped
and
thundered
along
Det
var
en
näve
näring
och
natten
var
blå
That
was
a
mouthful
of
sustenance
and
the
night
was
blue
Men
det
var
nåt
med
den
natten
när
vi
fick
skjuts
But
there
was
something
about
that
night
when
we
got
a
ride
Med
kören
som
sjöng
i
sin
magiska
buss
With
the
choir
singing
in
their
magical
bus
Det
var
Varsel,
Kiwawa
och
ångorna
flyr
There
was
Varsel,
Kiwawa,
and
the
vapors
fled
Magi,
poesi
o
musik
så
man
vart
alldeles
yr
Magic,
poetry
and
music,
and
we
were
all
dizzy
Dagens
turnéer
är
det
ordning
på
Today's
tours
are
more
organized
Man
kommer
till
stan
och
man
kommer
till
två
You
arrive
in
one
town
and
then
another
Apoteket
och
JC
och
Scandic
hotell
The
pharmacy,
JC,
and
the
Scandic
hotel
Och
portiern
misstänkt
lik
portiern
från
igår
kväll
And
the
doorman
suspiciously
resembles
the
doorman
from
last
night
Janne
jag
minns
när
du
spelade
bas
Janne
I
remember
when
you
played
bass
I
vårt
band
som
vi
hade
för
att
slippa
KAS
In
our
band
that
we
had
so
we
could
skip
KAS
Och
vi
åkte
nordväst
längs
en
Ångermanälv
And
we
traveled
northwest
along
the
Ångermanälv
Nu
åker
du
runt
med
bandet
och
jag
åker
själv
Now
you're
touring
with
the
band
and
I'm
traveling
alone
Vart
tog
alla
vägen,
är
dom
med
i
AA
Where
did
everyone
go,
are
they
in
AA
Sitter
nån
kvar
på
krogen,
det
kan
inte
va
bra
Is
anyone
still
sitting
at
the
bar,
that
can't
be
good
Men
vem
är
jag
att
döma,
jag
minns
att
du
sa
But
who
am
I
to
judge,
I
remember
you
saying
Att
"i
den
här
bussen
vill
jag
alltid
va"
That
"I
always
want
to
be
on
this
bus"
Jag
sitter
i
skvalet
på
ett
Starbucksfik
I'm
sitting
at
a
Starbucks
in
the
rain
Och
undrar
varför
jag
fortsätter
göra
musik
And
wondering
why
I
keep
making
music
Nu
är
jag
i
Oslo
o
imorrn
i
Örebro
Now
I'm
in
Oslo
and
tomorrow
in
Örebro
Du
är
väl
ute
med
bandet
nånstans,
kan
jag
tro
I'm
sure
you're
out
with
the
band
somewhere
Men
det
var
nåt
med
den
natten
när
vi
fick
skjuts
But
there
was
something
about
that
night
when
we
got
a
ride
Med
kören
som
sjöng
i
sin
magiska
buss
With
the
choir
singing
in
their
magical
bus
Det
var
Varsel,
Kiwawa
och
ångorna
flyr
There
was
Varsel,
Kiwawa,
and
the
vapors
fled
Magi,
poesi
o
musik,
så
man
vart
alldeles
yr
Magic,
poetry
and
music,
and
we
were
all
dizzy
Jag
längtar
till
Skogsnäs,
till
villande
mo
I
long
for
Skogsnäs,
to
the
wandering
moor
Till
spårsnö
och
möjligen
få
syn
på
lo
For
snow
and
tracks
and
possibly
catch
a
glimpse
of
the
lynx
Jag
längtar
till
Delsbo
och
mörtleken
där
I
long
for
Delsbo
and
the
blueberries
there
Och
till
Gunnar
som
sjunger
om
nån
han
har
kär
And
for
Gunnar
who
sings
about
someone
he
loves
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Stefan Sundström
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.