Paroles et traduction Stefan Sundström - Teddybjörnen
Teddybjörnen
Плюшевый мишка
Nu
har
blivit
den
jag
borde
Теперь
я
стал
тем,
кем
должен
был
стать,
Nu
har
jag
skjutit
mig
en
björn
Теперь
я
подстрелил
себе
медведя.
Ja,
det
var
som
rena
mordet
Да,
это
было
как
настоящее
убийство,
Men
det
är
ju
så
man
gör
Но
так
все
и
делают,
верно?
Inatt
jag
drömde
om
en
björn
Сегодня
ночью
мне
снился
медведь,
Som
bligade
mot
mig
Который
смотрел
на
меня,
Skjut
mig
då
för
fan
och
Пристрели
меня,
чёрт
возьми,
и
Ta
hem
pälsen
till
din
tjej
Отнеси
шкуру
своей
девчонке.
Han
dreglade
av
blod
och
spott
Он
истекал
кровью
и
слюной,
Och
pälsen
den
var
full
av
skott
А
шкура
его
была
вся
в
дырах
от
пуль.
Det
var
försent
när
jag
förstått
Слишком
поздно
я
понял,
Det
var
min
egen
Teddybjörn
jag
flått
Что
ободрал
своего
Плюшевого
мишку.
Så
om
du
inte
kan
älska
Так
что
если
ты
не
можешь
любить,
Gå
och
hugg
dig
själv
i
sten
Иди
и
убейся
об
стену.
Ge
en
päls
till
Neferetite
Подари
шкуру
Нефертити,
Sug
på
arkeologens
ben
И
пососи
кость
археолога.
Och
jag
dömer
dig
att
jaga
fram
med
hundar
i
ett
drev
И
я
приговариваю
тебя
к
травле
собаками,
För
alla
brev
du
aldrig
skrev
За
все
письма,
что
ты
так
и
не
написала,
Och
för
vad
skitigt
livet
blev
И
за
то,
каким
грязным
стала
жизнь.
Om
jag
ändå
var
en
liten
grabb
Если
бы
я
снова
был
мальчишкой,
Som
blev
förlåten
ganska
snabbt
Которому
быстро
всё
прощали,
För
att
han
skrek
och
slogs
och
svor
За
то,
что
он
кричал,
дрался
и
ругался,
Och
förbannade
sin
mor
И
проклинал
свою
мать
För
att
hon
fött
honom
uti
en
värld
så
kall
och
stor
За
то,
что
она
родила
его
в
этом
холодном
и
огромном
мире.
Nu
sitter
jag
mot
björnen
lutad
Теперь
я
сижу,
прислонившись
к
медведю,
Hans
röda
ögon
slocknat
har
Его
красные
глаза
потухли,
Dagen
mörknar
och
skall
sluta
День
темнеет
и
подходит
к
концу,
Snart
har
han
ingen
värme
kvar
Скоро
он
совсем
остынет.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Stefan Sundström
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.