Stefan Sundström - Under isen (ligger himlen) - traduction des paroles en allemand




Under isen (ligger himlen)
Unter dem Eis (liegt der Himmel)
Sista gången jag pratade med Marguerite
Das letzte Mal, als ich mit Marguerite sprach
Var hennes röst som om den var under vatten
War ihre Stimme, als wäre sie unter Wasser
Hon sa hon skulle ut o en bit
Sie sagte, sie würde ein Stück spazieren gehen
TV: n stod hela natten
Der Fernseher lief die ganze Nacht
Hon hade varit en audition i stan
Sie war bei einem Vorsprechen in der Stadt gewesen
Allt va outhärdeligt stilla
Alles war unerträglich still
Snön hade kommit precis den här dan
Der Schnee war genau an diesem Tag gekommen
Jag sa: Det är väl inte illa
Ich sagte: So schlimm ist es doch nicht
Stjärnorna lyste i isen sjön
Die Sterne leuchteten im Eis auf dem See
Som en spegel var himmelen i den
Wie ein Spiegel war der Himmel darin
Upponervänd och som en lockande dröm
Umgekehrt und wie ein lockender Traum
Om vila Och att upphäva tiden
Von Ruhe und davon, die Zeit aufzuheben
Under Isen
Unter dem Eis
Ligger Himlen
Liegt der Himmel
Från botten lovar stjärnorna dej frid
Vom Grund versprechen dir die Sterne Frieden
Varför lida
Warum leiden
Varför strida
Warum kämpfen
Finns ingen tid att ta ner månen Marguerite
Es gibt keine Zeit, den Mond herunterzuholen, Marguerite
Sista gången jag såg Marguerite
Das letzte Mal, als ich Marguerite sah
Var hon stjärnögd fast under isen
War sie sternenäugig, obwohl unter dem Eis
Uppsminkad och glad varje gång hon kom hit
Geschminkt und fröhlich, jedes Mal, wenn sie hierherkam
Men dessemellan var det rena krisen
Aber dazwischen war es die reine Krise
Ingen frågade efter Marguerite
Niemand fragte nach Marguerite
Ingen gav henne längre nån roll
Niemand gab ihr mehr eine Rolle
Hon gick några kurser i självtillit
Sie besuchte einige Kurse für Selbstvertrauen
Men det var som om det hade gått troll
Aber es war, als wäre der Wurm drin
Stjärna en stjärna Vill du bli en stjärna
Stern, ein Stern, willst du ein Stern werden
Och tindra iskalla himlen
Und am eiskalten Himmel funkeln
Vem vill stå i en Kraschad stjärna i snö
Wer will in einer Schlange stehen, abgestürzter Stern im Schnee
Och och Drunkna i vimlet
Und sterben und im Gewühl ertrinken
Under Isen...
Unter dem Eis...
Sista gången jag träffade Marguerite
Das letzte Mal, als ich Marguerite traf
Borde jag sagt att vi skiter i tiden
Hätte ich sagen sollen, dass wir auf die Zeit scheißen
Alla vill ju till himlen Men varför ska man dit
Jeder will ja in den Himmel, aber warum soll man dorthin
Karriären gör människan vriden
Die Karriere macht den Menschen verdreht
Stjärnorna lyste nysnö och is
Die Sterne leuchteten auf Neuschnee und Eis
Och stjärnorna tävlade i TV
Und die Sterne wetteiferten im Fernsehen
Små bubblor av värme och landet i kris
Kleine Blasen der Wärme und das Land in der Krise
Mörker och kyla finns alldeles bredvid
Dunkelheit und Kälte sind ganz nah
Hon ville se himlen utan störande ljus
Sie wollte den Himmel ohne störendes Licht sehen
hon gick ut Mälaren i natten
Also ging sie nachts auf den Mälaren hinaus
Sen dess brusar TV: n i hennes hus
Seitdem rauscht der Fernseher in ihrem Haus
Hon vandrar bort över frusna vatten
Sie wandert fort über gefrorene Wasser
Under Isen...
Unter dem Eis...





Writer(s): stefan sundström


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.