Stefan Sundström - Under isen (ligger himlen) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Stefan Sundström - Under isen (ligger himlen)




Sista gången jag pratade med Marguerite
Последний раз я разговаривал с Маргаритой.
Var hennes röst som om den var under vatten
Ее голос звучал как будто под водой
Hon sa hon skulle ut o en bit
Она сказала, что немного погуляет.
TV: n stod hela natten
Телевизор был включен всю ночь.
Hon hade varit en audition i stan
Она была на прослушивании в городе.
Allt va outhärdeligt stilla
Вокруг невыносимо тихо.
Snön hade kommit precis den här dan
Снег выпал как раз в этот раз.
Jag sa: Det är väl inte illa
Я сказал: все не так уж плохо, правда
Stjärnorna lyste i isen sjön
Звезды сверкали на льду озера.
Som en spegel var himmelen i den
Словно зеркало, в нем отражалось небо.
Upponervänd och som en lockande dröm
Вверх тормашками, как в соблазнительном сне.
Om vila Och att upphäva tiden
Об отдыхе и приостановке времени.
Under Isen
Подо Льдом
Ligger Himlen
Это Небо
Från botten lovar stjärnorna dej frid
Со дна звезды обещают тебе мир.
Varför lida
Зачем страдать
Varför strida
Зачем бороться
Finns ingen tid att ta ner månen Marguerite
Нет времени спускать Луну Маргарита
Sista gången jag såg Marguerite
В последний раз я видел Маргариту.
Var hon stjärnögd fast under isen
Неужели ее глаза, как у звезды, застряли подо льдом?
Uppsminkad och glad varje gång hon kom hit
Она была счастлива и взволнована каждый раз, когда приезжала сюда.
Men dessemellan var det rena krisen
Но между ними был настоящий кризис.
Ingen frågade efter Marguerite
Никто не спрашивал Маргариту.
Ingen gav henne längre nån roll
Никто больше не давал ей роли.
Hon gick några kurser i självtillit
Она прошла несколько курсов по самоуверенности.
Men det var som om det hade gått troll
Но это было так, как если бы это был тролль.
Stjärna en stjärna Vill du bli en stjärna
Звезда звезда ты хочешь быть звездой
Och tindra iskalla himlen
И сиять в ледяном небе
Vem vill stå i en Kraschad stjärna i snö
Кто хочет стоять в очереди разбившаяся звезда в снегу
Och och Drunkna i vimlet
И умереть и утонуть в грязи.
Under Isen...
Подо Льдом...
Sista gången jag träffade Marguerite
В последний раз я видел Маргариту.
Borde jag sagt att vi skiter i tiden
Должен ли я был сказать, что мне плевать на время?
Alla vill ju till himlen Men varför ska man dit
Все хотят попасть на небеса, но почему?
Karriären gör människan vriden
Карьера делает человека извращенным.
Stjärnorna lyste nysnö och is
Звезды сияли на свежевыпавшем снегу и льду.
Och stjärnorna tävlade i TV
И звезды соревновались на телевидении.
Små bubblor av värme och landet i kris
Маленькие пузырьки тепла и страна в кризисе
Mörker och kyla finns alldeles bredvid
Темнота и холод совсем рядом.
Hon ville se himlen utan störande ljus
Она хотела видеть небо без тревожного света.
hon gick ut Mälaren i natten
Поэтому она вышла на озеро ночью,
Sen dess brusar TV: n i hennes hus
с тех пор телевизор ревет в ее доме.
Hon vandrar bort över frusna vatten
Она блуждает по замерзшим водам.
Under Isen...
Подо Льдом...





Writer(s): stefan sundström


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.