Stefania Lay - Che t'ha fatto sta femmena - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Stefania Lay - Che t'ha fatto sta femmena




Che t'ha fatto sta femmena
What did this woman do to you
Che T'ha fatto sta femmena
What did this woman do
Stefania Lay
Stefania Lay
Truòv a forza e ò curàggio, vièn n'ora ccà,
Bring all your courage and come back for an hour
Stànn ò rièst re pann ca tu tè'a piglià
Your clothes are ready for you to take
Po te miètt paùr ca ciò vann'a dicere
Then you scare me that they'd go and talk
Ma che t'ha cumbinàt nun me pare tu,
But it doesn’t seem like you
Me rispùnn tremmànn e po nun parle cchiù
You reply trembling and don’t speak anymore
Senza orgoglio schiàvo, comm'è nfàm stà femmena
You have no pride, you’re a slave, this woman must be despicable
Te vulèss verè pe capì pe sapè che t'ha fatto stà femmena
I’d like to look at you to realize and understand what this woman did to you
Te vuless verè pe fa ammòr cu 'ttè comme ha fatto sta femmena
I’d like to look at you to make love with you as this woman did
Quanno stìv cu mme t'arrubbàje che carèzze
When you were with me, you stole what caresses
Int'e stanze chè nummere pe c'annasconnere
In the rooms we’d hide
Ce putìmm verè comm'amànt io e te pe fa male a sta femmena
We could meet as lovers, me and you, to hurt this woman
E po' l'hadda sapè pe sentì comm'a mme comme abbrùcia int'a ll'anema
And then she has to know what it feels like, as I do, like it burns inside
Ma no ngòpp a'ddù me, so dispòst 'a venì rint'è stanz che nummere
But not on the street with me, I’m willing to come to the room with the hidden signs
Pecchè adda perdere
Because I must
Si sunnàv na vit semp n'zièm a te,
I dreamt of a simple life with you
Già tenèvm a casa senza ce spusà
We already had a home, without getting married
Quanta cose pe chella e sapùt distruggere
How many things you managed to destroy
Sti paròl e velen rint'a vocia mia
These words are poison in my voice
E o rulòr ro còr ca pe colpa toja
And the rolling in my heart that’s your fault
Tutt'e jurne te penzo rint'e braccia e sta femmena
Every day I think of you in her arms, this woman





Writer(s): Giovanni Fiorellino


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.