Paroles et traduction Stefanie Hertel - An das Postamt Wolke 7
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
An das Postamt Wolke 7
To the Cloud 7 Post Office
Tommy
war
grade
vier,
Tommy
was
only
four,
Und
er
sagte
zu
mir.
And
he
said
to
me,
Das
Christkind
ist
soweit,
Santa
Claus
is
ready,
Ich
bin
noch
viel
zu
klein,
I'm
still
much
too
small,
Es
ist
keiner
da,
There's
nobody
here
Der
mir
das
Brieflein
schreibt.
To
write
my
little
letter.
Einen
großen
weißen
Schlitten,
A
big
white
sleigh,
Wünsch
ich
mir
wenn
es
schneit
I
wish
for
when
it
snows.
Und
ich
sagte:
"Kleiner
Tommy,
And
I
said,
"Little
Tommy,
Das
Christkind
weiß
bescheid"
Santa
Claus
knows."
An
das
Postamt
Wolke
7,
To
the
Cloud
7 Post
Office,
Hab
ich
einen
Brief
geschrieben.
I've
written
a
letter.
Jeden
Nachmittag
um
3 fliegt
ein
Englein
dort
vorbei.
Every
afternoon
at
3:00
an
angel
flies
by
there.
Auf
dem
Postamt
Wolke
7,
At
the
Cloud
7 Post
Office,
Bleiben
keine
Briefe
liegen.
No
letters
remain
undelivered.
Es
kommt
nur
darauf
an,
dass
man
daran
glauben
kann.
It
only
takes
believing.
Streich
den
Schlitten
weiß
an,
Paint
the
sleigh
white,
Sagte
ich
zu
Papa.
I
said
to
daddy.
Ich
brauch
ihn
doch
nicht
mehr.
I
don't
need
it
anymore.
Neben
an
wohnt
ein
Jung,
A
boy
lives
next
door,
Die
Eltern
sind
arm.
Er
wünscht
ihn
sich
so
sehr.
His
parents
are
poor.
He
wants
it
so
much.
Und
für
mich
wird
es
erst
Weihnacht,
And
Christmas
will
only
come
for
me,
Wenn
der
kleine
sich
erst
Freut.
When
the
little
boy
is
happy.
Und
wenn
seine
Augen
strahlen,
And
when
his
eyes
light
up,
Drum
sag
ich
ihn
heut.
That's
what
I
tell
him
today.
An
das
Postamt
Wolke
7,
To
the
Cloud
7 Post
Office,
Hab
ich
einen
Brief
geschrieben.
I've
written
a
letter.
Jeden
Nachmittag
um
3 fliegt
ein
Englein
dort
vorbei.
Every
afternoon
at
3:00
an
angel
flies
by
there.
Auf
dem
Postamt
Wolke
7,
At
the
Cloud
7 Post
Office,
Bleiben
keine
Briefe
liegen.
No
letters
remain
undelivered.
Es
kommt
nur
darauf
an,
dass
man
daran
glauben
kann.
It
only
takes
believing.
Unterm
Christbaum
stand
ein
Schlitten,
Under
the
Christmas
tree
stood
a
sleigh,
Er
war
Schneeweiß
angemalt,
It
was
painted
snow
white,
Und
das
Porto
an
das
Christkind,
And
the
postage
to
Santa
Claus,
Hab
ich
so
gern
bezahlt.
I
paid
so
gladly.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jean Frankfurter, Irma Holder
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.