Stefanie Hertel - Arrivederci Manuel - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Stefanie Hertel - Arrivederci Manuel




Arrivederci Manuel
Arrivederci Manuel
In Manuels Bar fing alles an,
All at Manuel's Bar, it all started,
Da war die Nacht noch nie zu lang.
The night has never been too long.
Ein italienisches Gefühl
An Italian feeling
Da trinkt man gern
Where it feels good to have
Ein Glas zu viel.
One glass too many.
La luna blue und ti amo
La luna blue and ti amo
Und dolce vita sowieso.
And dolce vita of course.
Amore ciao Venezia.
Amore ciao Venezia.
Wenn ich heut geh',
When I leave today,
Mein Herz bleibt da.
My heart will stay here.
Arrividerci Manuel.
Arrivederci Manuel.
Die Sterne war'n noch nie so hell,
The stars have never been so bright,
Der Nachtwind singt sein Lied,
The wind of the night sings its song,
Er weiß wie gern ich blieb.
It knows how much I would like to stay.
Arrividerci Manuel.
Arrivederci Manuel.
Du weißt, dass ich die Stunden zähl'
You know that I'll count the hours
Bis wir uns wiederseh'n.
Until we see each other again.
Ciao mille grazie, es war schön.
Ciao mille grazie, it was wonderful.
Ein letztes mal Romantik pur,
One last time true romance,
Er sah mich an und sagte nur:
He looked at me and said:
Hast du gewusst, dass es das gibt.
Did you know that there is such a thing.
Ich hab mich in den Mond verliebt.
I fell in love with the moon.
Romantik hin, Romantik her,
Romance here, romance there,
Mach' mir den Abschied nicht so schwer.
Don't make it so hard for me to say goodbye.
Canale Grande und zurück
Canale Grande and back
Und neben mir der Traum vom Glück.
And next to me the dream of happiness.
Arrividerci Manuel.
Arrivederci Manuel.
Die Sterne war'n noch nie so hell,
The stars have never been so bright,
Der Nachtwind singt sein Lied,
The wind of the night sings its song,
Er weiß wie gern ich blieb.
It knows how much I would like to stay.
Arrividerci Manuel.
Arrivederci Manuel.
Du weißt, dass ich die Stunden zähl'
You know that I'll count the hours
Bis wir uns wiederseh'n.
Until we see each other again.
Ciao mille grazie, es war schön.
Ciao mille grazie, it was wonderful.
Der Nachtwind singt sein Lied,
The wind of the night sings its song,
Er weiß wie gern ich blieb.
It knows how much I would like to stay.
Arrividerci Manuel.
Arrivederci Manuel.
Du weißt, dass ich die Stunden zähl'
You know that I'll count the hours
Bis wir uns wiederseh'n.
Until we see each other again.
Ciao mille grazie, es war schön.
Ciao mille grazie, it was wonderful.
Bis wir uns wiederseh'n.
Until we see each other again.
Ciao mille grazie, es war schön.
Ciao mille grazie, it was wonderful.





Writer(s): Jean Frankfurter, Irma Holder


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.