Paroles et traduction Stefanie Hertel - Auf Wanderschaft Medley: Jetzt kommen die lustigen Tage / Wer recht in Freuden wandern will / Nun ade, du mein Lieb Heimatland / Muss I denn
Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Auf Wanderschaft Medley: Jetzt kommen die lustigen Tage / Wer recht in Freuden wandern will / Nun ade, du mein Lieb Heimatland / Muss I denn
On the Wanderlust Medley: Here Come the Merry Days / Who Wants to Wander in True Joy / Now Farewell, My Dear Homeland / Must I
Nun
ade,
du
mein
lieb
Heimatland,
Now
farewell,
my
dear
homeland,
Lieb
Heimatland,
ade.
Dear
homeland,
farewell.
Es
geht
nun
fort
zum
fremden
Strand,
Now
off
to
a
foreign
shore,
Lieb
Heimatland,
ade.
Dear
homeland,
farewell.
Und
so
sing
ich
denn
mit
frohem
Mut,
And
so
I
sing
with
joyful
heart,
Wie
man
singet,
wenn
man
wandern
tut,
As
one
sings
when
wandering
apart,
Lieb
Heimatland,
ade!
Dear
homeland,
farewell!
Wie
du
lachst
mit
deines
Himmels
Blau,
How
you
laugh
with
your
heavenly
blue,
Lieb
Heimatland,
ade.
Dear
homeland,
farewell.
Wie
du
grüßest
mich
mit
Feld
und
Au′,
How
you
greet
me
with
field
and
meadow,
Lieb
Heimatland,
ade.
Dear
homeland,
farewell.
Gott
weiß,
zu
dir
steht
stets
mein
Sinn,
God
knows,
my
mind
is
always
with
you,
Doch
jetzt
zur
Ferne
zieht's
mich
hin:
But
now
to
the
distance
I'm
drawn:
Lieb
Heimatland,
ade!
Dear
homeland,
farewell!
Begleitest
mich,
du
lieber
Fluß,
Accompany
me,
my
dear
river,
Lieb
Heimatland,
ade.
Dear
homeland,
farewell.
Bist
traurig,
daß
ich
wandern
muß;
Are
you
sad
that
I
must
now
wander?
Lieb
Heimatland,
ade.
Dear
homeland,
farewell.
Vom
moos′gen
Stein
am
wald'gen
Tal,
From
the
mossy
stone
in
the
wooded
valley,
Da
grüß'
ich
dich
zum
letzten
Mal:
There
I
greet
you
for
the
last
time:
Lieb
Heimatland,
ade!
Dear
homeland,
farewell!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.