Stefanie Hertel - Auf Wanderschaft Medley: Jetzt kommen die lustigen Tage / Wer recht in Freuden wandern will / Nun ade, du mein Lieb Heimatland / Muss I denn - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Stefanie Hertel - Auf Wanderschaft Medley: Jetzt kommen die lustigen Tage / Wer recht in Freuden wandern will / Nun ade, du mein Lieb Heimatland / Muss I denn




Auf Wanderschaft Medley: Jetzt kommen die lustigen Tage / Wer recht in Freuden wandern will / Nun ade, du mein Lieb Heimatland / Muss I denn
On the Wanderlust Medley: Here Come the Merry Days / Who Wants to Wander in True Joy / Now Farewell, My Dear Homeland / Must I
Nun ade, du mein lieb Heimatland,
Now farewell, my dear homeland,
Lieb Heimatland, ade.
Dear homeland, farewell.
Es geht nun fort zum fremden Strand,
Now off to a foreign shore,
Lieb Heimatland, ade.
Dear homeland, farewell.
Und so sing ich denn mit frohem Mut,
And so I sing with joyful heart,
Wie man singet, wenn man wandern tut,
As one sings when wandering apart,
Lieb Heimatland, ade!
Dear homeland, farewell!
Wie du lachst mit deines Himmels Blau,
How you laugh with your heavenly blue,
Lieb Heimatland, ade.
Dear homeland, farewell.
Wie du grüßest mich mit Feld und Au′,
How you greet me with field and meadow,
Lieb Heimatland, ade.
Dear homeland, farewell.
Gott weiß, zu dir steht stets mein Sinn,
God knows, my mind is always with you,
Doch jetzt zur Ferne zieht's mich hin:
But now to the distance I'm drawn:
Lieb Heimatland, ade!
Dear homeland, farewell!
Begleitest mich, du lieber Fluß,
Accompany me, my dear river,
Lieb Heimatland, ade.
Dear homeland, farewell.
Bist traurig, daß ich wandern muß;
Are you sad that I must now wander?
Lieb Heimatland, ade.
Dear homeland, farewell.
Vom moos′gen Stein am wald'gen Tal,
From the mossy stone in the wooded valley,
Da grüß' ich dich zum letzten Mal:
There I greet you for the last time:
Lieb Heimatland, ade!
Dear homeland, farewell!






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.