Stefanie Hertel - Das Leben ist zu kurz zum Traurig sein - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Stefanie Hertel - Das Leben ist zu kurz zum Traurig sein




Hey, was machst du für'n Gesicht?
Эй, что ты делаешь для лица?
Was ist los mit dir?
Что с тобой не так?
So'n bißchen schlechte Laune
Такое немного плохое настроение
Kann jedem mal passier'n.
Может passier'n каждый раз.
Ich hab' das auch schon durchgemacht,
Я тоже уже прошел через это,
Hab' mich gefühlt wie du,
Я чувствовал, что ты,
Doch Pleiten, Pech und Pannen
Но неудачи, неудачи и неудачи
Gehör'n zum Glück dazu.
К счастью, прислушайтесь к этому.
Liebeskummer lohnt sich nicht,
Любовь не стоит того,
Irgendjemand denkt an dich
Кто-то думает о тебе
Und die Zeiten ändern sich.
И времена меняются.
Das Leben ist zu kurz zum Traurigsein,
Жизнь слишком коротка, чтобы быть грустной,
Komm' und lach' die Tränen aus.
Иди и смейся, вытирая слезы.
Laß in dein Herz die Sonne wieder rein
Впусти солнце обратно в свое сердце
Und wirf die Einsamkeit raus.
И выброси одиночество.
Das Leben ist zu kurz zum Traurigsein
Жизнь слишком коротка, чтобы быть грустной
Und zum Weinen viel zu schön,
И слишком приятно плакать,
Irgendwann holst du die Träume ein
В какой-то момент вы получите мечты
Und lässt sie nie wieder geh'n.
И никогда больше не позволит ей уйти.
Sorgen hin und Sorgen her,
Беспокойство взад и вперед,
Nur die Liebe zählt.
Важна только любовь.
Denn jeder Tag ist trübe,
Потому что каждый день пасмурный,
Wenn ihm das Lachen fehlt.
Если ему не хватает смеха.
Du wirst wieder glücklich sein,
Ты снова будешь счастлив,
Wenn du's wirklich willst.
Если ты действительно этого хочешь.
Folg' einfach deinem Herzen
Просто следуй своему сердцу
Bis du dich besser fühlst.
Пока ты не почувствуешь себя лучше.
Komm' steh' auf und glaub' daran,
Давай "встань" и верь в это,
Alles fängt von vorne an,
Все начинается сначала,
Irgendwie und irgendwann.
Как-нибудь и когда-нибудь.
Das Leben ist zu kurz zum Traurigsein,
Жизнь слишком коротка, чтобы быть грустной,
Komm' und lach' die Tränen aus.
Иди и смейся, вытирая слезы.
Laß in dein Herz die Sonne wieder rein
Впусти солнце обратно в свое сердце
Und wirf die Einsamkeit raus.
И выброси одиночество.
Das Leben ist zu kurz zum Traurigsein
Жизнь слишком коротка, чтобы быть грустной
Und zum Weinen viel zu schön,
И слишком приятно плакать,
Irgendwann holst du die Träume ein
В какой-то момент вы получите мечты
Und lässt sie nie wieder geh'n.
И никогда больше не позволит ей уйти.
Das Leben ist zu kurz zum Traurigsein,
Жизнь слишком коротка, чтобы быть грустной,
Komm' und lach' die Tränen aus.
Иди и смейся, вытирая слезы.
Laß in dein Herz die Sonne wieder rein
Впусти солнце обратно в свое сердце
Und wirf die Einsamkeit raus,
И выбрось одиночество,
Und wirf die Einsamkeit raus.
И выброси одиночество.





Writer(s): J. Frankfurter, Jean Frankfurter


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.