Paroles et traduction Stefanie Hertel - Das Paradies in deinen Augen
Du
siehst
einfach
gut
aus,
das
ich
dich
liebe,
Ты
просто
хорошо
выглядишь,
что
я
тебя
люблю,
Das
kann
jede
Frau
wohl
versteh′n.
Наверное,
это
может
понять
любая
женщина.
Ich
glaub
da
ist
Keine,
die
"Nein"
sagen
würde,
Я
думаю,
что
нет
никого,
кто
бы
сказал
"нет",
Wenn
du
fragst:
"Willst
du
mit
mir
geh'n?
Если
ты
спросишь:
"Хочешь
пойти
со
мной?
Sie
schau′n
dir
selbst
noch
hinterher,
wenn
ich
grad
bei
dir
bin.
Она
сама
еще
посмотрит
за
тобой,
когда
я
буду
с
тобой.
Doch
mich
aufzuregen,
hätte
doch
gar
keinen
Sinn.
Но
расстраивать
меня
не
имело
бы
никакого
смысла.
Das
Paradies
in
deinen
Augen,
das
gehört
mir
ganz
allein.
Рай
в
твоих
глазах,
это
принадлежит
мне
одному.
Da
reicht
ein
Blick
und
ich
kann
glauben,
du
wirst
immer
bei
mir
sein.
Достаточно
одного
взгляда,
и
я
могу
поверить,
что
ты
всегда
будешь
со
мной.
Ja
den
Rest
von
dir
teil
ich
gern
dafür,
ohne
das
mein
Herz
zerbricht.
Да,
я
хотел
бы
разделить
с
тобой
все
остальное
за
это,
без
этого
мое
сердце
разобьется.
Das
Paradies
in
deinen
Augen
teil
ich
nicht.
Рай
в
твоих
глазах
я
не
разделяю.
Heut'
Abend
ist
Party,
da
fragt
dich
ein
Mädchen
Сегодня
вечеринка,
тебя
спрашивает
девушка
Ob
du
ihr
den
einen
Tanz
schenkst.
Не
подаришь
ли
ты
ей
один
танец.
Dann
sag
ich,
"Nu
geh'
schon"
und
weiß,
das
es
gut
geht,
Затем
я
говорю:
"Ну
иди
уже"
и
знаю,
что
все
в
порядке,
Weil
du
an
nix
Anderes
denkst.
Потому
что
ты
ни
о
чем
другом
не
думаешь.
Solang
es
nur
ums
Tanzen
geht
übersteht
das
unser
Glück,
Пока
речь
идет
только
о
танцах,
это
переживет
наше
счастье,
Denn
ich
weiß
doch
am
Ende
da
kommst
du
noch
immer
zurück.
Потому
что
я
знаю,
что
в
конце
концов
ты
все
равно
вернешься.
Das
Paradies
in
deinen
Augen,
das
gehört
mir
ganz
allein.
Рай
в
твоих
глазах,
это
принадлежит
мне
одному.
Da
reicht
ein
Blick
und
ich
kann
glauben,
du
wirst
immer
bei
mir
sein.
Достаточно
одного
взгляда,
и
я
могу
поверить,
что
ты
всегда
будешь
со
мной.
Ja
den
Rest
von
dir
teil
ich
gern
dafür,
ohne
das
mein
Herz
zerbricht.
Да,
я
хотел
бы
разделить
с
тобой
все
остальное
за
это,
без
этого
мое
сердце
разобьется.
Das
Paradies
in
deinen
Augen
teil
ich
nicht.
Рай
в
твоих
глазах
я
не
разделяю.
Weil
du
so
bist,
wie
du
nur
bist,
so
ist
es
gut,
wie
es
ist.
Потому
что
ты
такой,
какой
ты
есть,
просто
так
все
хорошо,
как
есть.
Das
Paradies
in
deinen
Augen,
das
gehört
mir
ganz
allein.
Рай
в
твоих
глазах,
это
принадлежит
мне
одному.
Da
reicht
ein
Blick
und
ich
kann
glauben,
du
wirst
immer
bei
mir
sein.
Достаточно
одного
взгляда,
и
я
могу
поверить,
что
ты
всегда
будешь
со
мной.
Ja
den
Rest
von
dir
teil
ich
gern
dafür,
ohne
das
mein
Herz
zerbricht.
Да,
я
хотел
бы
разделить
с
тобой
все
остальное
за
это,
без
этого
мое
сердце
разобьется.
Das
Paradies
in
deinen
Augen
teil
ich
nicht.
Рай
в
твоих
глазах
я
не
разделяю.
Das
Paradies
in
deinen
Augen
teil
ich
nicht.
Рай
в
твоих
глазах
я
не
разделяю.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Tobias Reitz, Jean Frankfurter
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.