Paroles et traduction Stefanie Hertel - Hast du Zeit für ein paar Träume
Stell
dir
vor,
du
hast
drei
Wünsche
frei,
Представьте,
что
у
вас
есть
три
желания,
свободные,
Einer
wär′
doch
ganz
bestimmt
dabei
Один
из
них,
безусловно,
был
бы
в
этом
Und
ich
weiß
auch
was:
И
я
тоже
знаю,
что:
Mit
dem
Rucksack
durch
Amerika,
С
рюкзаком
по
Америке,
Von
Alaska
bis
nach
Florida.
От
Аляски
до
Флориды.
Du,
das
wär'
ein
Spaß!
Ты,
это
было
бы
весело!
Und
das
alles
nur
wir
zwei
allein.
И
все
это
только
мы
вдвоем.
Sag,
was
könnte
da
noch
schöner
sein,
Скажи,
что
там
может
быть
красивее,
Komm
und
steig
in
meine
kleine
Wolke
ein.
Приди
и
заберись
в
мое
маленькое
облачко.
Hast
du
Zeit
für
ein
paar
Träume,
denn
ich
träum′
doch
genau
wie
du.
У
тебя
есть
время
на
несколько
снов,
потому
что
я
мечтаю
так
же,
как
и
ты.
Auf
dieser
weiten
Welt,
leben
wo's
nur
uns
gefällt.
В
этом
обширном
мире,
живя
там,
где
только
нам
нравится.
Hast
du
Zeit
für
ein
paar
Träume,
ich
mach
einfach
die
Augen
zu.
У
тебя
есть
время
на
несколько
снов,
я
просто
закрою
глаза.
Wohin
der
Wind
uns
weht,
das
weißt
nur
du.
Куда
дует
ветер,
это
знаешь
только
ты.
Weißt
du,
wo
ich
jetzt
am
Liebsten
wär'?
Знаешь,
где
бы
я
сейчас
больше
всего
хотел
быть?
Eine
kleine
Insel
weit
im
Meer,
Маленький
островок
далеко
в
море,
Aber
nur
mit
dir.
Но
только
с
тобой.
Nimm
mich
mit
ins
Land
der
Phantasie,
Возьми
меня
с
собой
в
страну
воображения,
Dort,
wo
ich
so
nah
am
Himmel
bin,
Там,
где
я
так
близко
к
небу,
Komm
und
flieg
mit
mir.
Пойдем
и
полетим
со
мной.
Glücklich
ist
nur
der,
der
träumen
kann,
Счастлив
только
тот,
кто
может
мечтать,
Träume
haben
manchmal
Flügel
an.
У
снов
иногда
есть
крылья.
Irgendwann,
da
fangen
sie
zu
leben
an.
В
конце
концов,
именно
там
они
начинают
жить.
Hast
du
Zeit
für
ein
paar
Träume,
denn
ich
träum′
doch
genau
wie
du.
У
тебя
есть
время
на
несколько
снов,
потому
что
я
мечтаю
так
же,
как
и
ты.
Auf
dieser
weiten
Welt,
leben
wo′s
nur
uns
gefällt.
В
этом
обширном
мире,
живя
там,
где
только
нам
нравится.
Hast
du
Zeit
für
ein
paar
Träume,
ich
mach
einfach
die
Augen
zu.
У
тебя
есть
время
на
несколько
снов,
я
просто
закрою
глаза.
Wohin
der
Wind
uns
weht,
das
weißt
nur
du.
Куда
дует
ветер,
это
знаешь
только
ты.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Irma Holder, Jean Frankfurter
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.