Stefanie Hertel - Mondscheinsonate - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Stefanie Hertel - Mondscheinsonate




Mondscheinsonate
Moonlight Sonata
Vielleicht war es Zufall,
Perhaps it was a coincidence,
Wir hatten uns lang nicht gesehn.
We hadn't seen each other for a long time.
So zwischen den Worten,
In between words,
Begann meine Welt sich zu drehn.
My world began to spin.
Deine Hände suchten mich
Your hands sought mine
Und dann gab es nur noch dich.
And then there was only you.
Leis erklang ein Klavier,
A piano softly played,
Entfachte ein Feuer in mir.
Igniting a fire within me.
War′s die Mondscheinsonate,
Was it the Moonlight Sonata,
Der Wein, die Nacht?
The wine, the night?
Da warn einfach nur noch wir zwei.
There was simply the two of us.
Wir tanzten im Fieber
We danced in a fever
Dem Himmel zu,
Toward heaven,
Nur ganz nah am Abgrund vorbei.
Just barely past the abyss.
Und die Mondscheinsonate
And the Moonlight Sonata
Bleibt unser Lied
Remains our song
Und klingt ewig weiter in mir.
And eternally echoes within me.
Wer trägt mich auf Flügeln
Who carries me on wings
Den Sternen zu?
Toward the stars?
Die Mondscheinsonate und du.
The Moonlight Sonata and you.
Ein schweigender Morgen,
A silent morning,
Zwei Gläser verloren am Strand.
Two glasses lost on the beach.
Vorbei die Musik
The music is gone
Und die Fackeln sind längst abgebrannt.
And the torches have long since burned out.
Morgen bist Du nicht mehr hier,
Tomorrow you will no longer be here,
Doch dein Zauber bleibt bei mir.
But your magic stays with me.
Auch wenn ich nicht bei dir sein kann,
Even if I cannot be with you,
Denk ich daran.
I will think of it.
War's die Mondscheinsonate,
Was it the Moonlight Sonata,
Der Wein, die Nacht?
The wine, the night?
Da warn einfach nur noch wir zwei.
There was simply the two of us.
Wir tanzten im Fieber
We danced in a fever
Dem Himmel zu,
Toward heaven,
Nur ganz nah am Abgrund vorbei.
Just barely past the abyss.
Und die Mondscheinsonate
And the Moonlight Sonata
Bleibt unser Lied
Remains our song
Und klingt ewig weiter in mir.
And eternally echoes within me.
Wer trägt mich auf Flügeln
Who carries me on wings
Den Sternen zu?
Toward the stars?
Die Mondscheinsonate und du.
The Moonlight Sonata and you.
War′s die Mondscheinsonate,
Was it the Moonlight Sonata,
Der Wein, die Nacht?
The wine, the night?
Da warn einfach nur noch wir zwei.
There was simply the two of us.
Wir tanzten im Fieber
We danced in a fever
Dem Himmel zu,
Toward heaven,
Nur ganz nah am Abgrund vorbei.
Just barely past the abyss.
Und die Mondscheinsonate
And the Moonlight Sonata
Bleibt unser Lied
Remains our song
Und klingt ewig weiter in mir.
And eternally echoes within me.
Wer trägt mich auf Flügeln
Who carries me on wings
Den Sternen zu?
Toward the stars?
Die Mondscheinsonate und du.
The Moonlight Sonata and you.
Wer trägt mich auf Flügeln
Who carries me on wings
Den Sternen zu?
Toward the stars?
Die Mondscheinsonate und du.
The Moonlight Sonata and you.





Writer(s): Jean Frankfurter, Irma Holder


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.