Paroles et traduction Stefanie Hertel - Mondscheinsonate
Mondscheinsonate
Moonlight Sonata
Vielleicht
war
es
Zufall,
Perhaps
it
was
a
coincidence,
Wir
hatten
uns
lang
nicht
gesehn.
We
hadn't
seen
each
other
for
a
long
time.
So
zwischen
den
Worten,
In
between
words,
Begann
meine
Welt
sich
zu
drehn.
My
world
began
to
spin.
Deine
Hände
suchten
mich
Your
hands
sought
mine
Und
dann
gab
es
nur
noch
dich.
And
then
there
was
only
you.
Leis
erklang
ein
Klavier,
A
piano
softly
played,
Entfachte
ein
Feuer
in
mir.
Igniting
a
fire
within
me.
War′s
die
Mondscheinsonate,
Was
it
the
Moonlight
Sonata,
Der
Wein,
die
Nacht?
The
wine,
the
night?
Da
warn
einfach
nur
noch
wir
zwei.
There
was
simply
the
two
of
us.
Wir
tanzten
im
Fieber
We
danced
in
a
fever
Dem
Himmel
zu,
Toward
heaven,
Nur
ganz
nah
am
Abgrund
vorbei.
Just
barely
past
the
abyss.
Und
die
Mondscheinsonate
And
the
Moonlight
Sonata
Bleibt
unser
Lied
Remains
our
song
Und
klingt
ewig
weiter
in
mir.
And
eternally
echoes
within
me.
Wer
trägt
mich
auf
Flügeln
Who
carries
me
on
wings
Den
Sternen
zu?
Toward
the
stars?
Die
Mondscheinsonate
und
du.
The
Moonlight
Sonata
and
you.
Ein
schweigender
Morgen,
A
silent
morning,
Zwei
Gläser
verloren
am
Strand.
Two
glasses
lost
on
the
beach.
Vorbei
die
Musik
The
music
is
gone
Und
die
Fackeln
sind
längst
abgebrannt.
And
the
torches
have
long
since
burned
out.
Morgen
bist
Du
nicht
mehr
hier,
Tomorrow
you
will
no
longer
be
here,
Doch
dein
Zauber
bleibt
bei
mir.
But
your
magic
stays
with
me.
Auch
wenn
ich
nicht
bei
dir
sein
kann,
Even
if
I
cannot
be
with
you,
Denk
ich
daran.
I
will
think
of
it.
War's
die
Mondscheinsonate,
Was
it
the
Moonlight
Sonata,
Der
Wein,
die
Nacht?
The
wine,
the
night?
Da
warn
einfach
nur
noch
wir
zwei.
There
was
simply
the
two
of
us.
Wir
tanzten
im
Fieber
We
danced
in
a
fever
Dem
Himmel
zu,
Toward
heaven,
Nur
ganz
nah
am
Abgrund
vorbei.
Just
barely
past
the
abyss.
Und
die
Mondscheinsonate
And
the
Moonlight
Sonata
Bleibt
unser
Lied
Remains
our
song
Und
klingt
ewig
weiter
in
mir.
And
eternally
echoes
within
me.
Wer
trägt
mich
auf
Flügeln
Who
carries
me
on
wings
Den
Sternen
zu?
Toward
the
stars?
Die
Mondscheinsonate
und
du.
The
Moonlight
Sonata
and
you.
War′s
die
Mondscheinsonate,
Was
it
the
Moonlight
Sonata,
Der
Wein,
die
Nacht?
The
wine,
the
night?
Da
warn
einfach
nur
noch
wir
zwei.
There
was
simply
the
two
of
us.
Wir
tanzten
im
Fieber
We
danced
in
a
fever
Dem
Himmel
zu,
Toward
heaven,
Nur
ganz
nah
am
Abgrund
vorbei.
Just
barely
past
the
abyss.
Und
die
Mondscheinsonate
And
the
Moonlight
Sonata
Bleibt
unser
Lied
Remains
our
song
Und
klingt
ewig
weiter
in
mir.
And
eternally
echoes
within
me.
Wer
trägt
mich
auf
Flügeln
Who
carries
me
on
wings
Den
Sternen
zu?
Toward
the
stars?
Die
Mondscheinsonate
und
du.
The
Moonlight
Sonata
and
you.
Wer
trägt
mich
auf
Flügeln
Who
carries
me
on
wings
Den
Sternen
zu?
Toward
the
stars?
Die
Mondscheinsonate
und
du.
The
Moonlight
Sonata
and
you.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jean Frankfurter, Irma Holder
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.