Stefanie Hertel - Straßenmusikant (Spiel weiter, spiel lauter) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Stefanie Hertel - Straßenmusikant (Spiel weiter, spiel lauter)




Straßenmusikant (Spiel weiter, spiel lauter)
Street Musician (Play Louder, Continue to Play)
Seinen Namen hat vielleicht der Wind gekannt,
His name may have been known to the wind,
Er war für alle nur der Straßenmusikant.
He was known to all as the Street Musician.
Seine Lieder waren voller Harmonie,
His songs were full of harmony,
Was immer auch geschah und traurig war er nie.
No matter what happened, he was never sad.
Manchmal singt er dazu: Die Welt ist wunderschön.
Sometimes he would sing: The world is beautiful.
Dann sagt so mancher im Vorübergeh′n:
Then many would say as they passed by:
Spiel weiter, spiel lauter, schenk uns dieses Lied.
Carry on playing, play more loudly, give us this song.
Wenn die Welt uns traurig macht, brauchen wir Musik.
When the world saddens us, we need music.
Spiel weiter, spiel lauter, Straßenmusikant.
Carry on playing, play more loudly, Street Musician.
Lieder, die zu Herzen geh'n, zieh′n von Land zu Land.
Songs that touch hearts, travel from land to land.
Lieder, die zu Herzen geh'n, zieh'n von Land zu Land.
Songs that touch hearts, travel from land to land.
Und wenn du ihn siehst, dann hör ihm einfach zu,
If you see him, just listen to him,
Denn er kennt Freud und Leid, er ist ein Mensch wie du.
Because he knows happiness and suffering, he is human like you.
Nur wer sein Lied versteht, sieht hinter sein Gesicht,
Only those who understand his song, see behind his face,
Und diese Melodie spielt er heut nur für dich.
He plays this melody just for you today.
Einen Augenblick lang will er dich glücklich seh′n,
For a moment, he wants to see you happy,
Nur damit du weißt, die Welt ist schön.
Just so that you know, the world is beautiful.
Spiel weiter, spiel lauter, schenk uns dieses Lied.
Carry on playing, play more loudly, give us this song.
Wenn die Welt uns traurig macht, brauchen wir Musik.
When the world saddens us, we need music.
Spiel weiter, spiel lauter, Straßenmusikant.
Carry on playing, play more loudly, Street Musician.
Lieder, die zu Herzen geh′n, zieh'n von Land zu Land.
Songs that touch hearts, travel from land to land.
Lieder, die zu Herzen geh′n, zieh'n von Land zu Land.
Songs that touch hearts, travel from land to land.
La, la, la ...
La, la, la ...
Spiel weiter, spiel lauter, schenk uns dieses Lied.
Carry on playing, play more loudly, give us this song.
Wenn die Welt uns traurig macht, brauchen wir Musik.
When the world saddens us, we need music.
Spiel weiter, spiel lauter, Straßenmusikant.
Carry on playing, play more loudly, Street Musician.
Lieder, die zu Herzen geh′n, zieh'n von Land zu Land.
Songs that touch hearts, travel from land to land.
Lieder, die zu Herzen geh′n, zieh'n von Land zu Land.
Songs that touch hearts, travel from land to land.
Du bist unser bester Freund, Straßenmusikant.
You are our best friend, Street Musician.





Writer(s): Jean Frankfurter, Irma Holder


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.