Paroles et traduction Stefano Centomo - Respirandoti
Se
cammino
su
un'ombra
mi
sembra
la
tua
io
confondo
le
mani
stringendole
qui
dicevo
If
I
walk
on
a
shadow
it
looks
like
yours,
I
get
confused
when
I
squeeze
my
hands
together
here,
I
used
to
say,
Sui
tuoi
passi
segreti
rubavo
i
vestiti
I
stole
your
clothes
on
your
secret
journeys,
Seguendo
i
tuoi
occhi
smarriti
qualcosa
di
vero
Following
your
lost
eyes,
you
were
showing
something
real.
Qui
l'autunno
dipinge
le
foglie
di
un
altro
colore
Here
autumn
paints
the
leaves
in
another
color,
Come
stai,
che
tempo
c'è
fuori
How
are
you,
what's
the
weather
like
outside?
Mentre
perdo
i
miei
giorni
così
While
I'm
losing
my
days
like
this,
Io
mi
vesto
di
un
gesto
che
hai
lasciato
qui
I
dress
myself
with
a
gesture
that
you
left
here.
Ti
seguivo
ferito
e
per
te
già
rapivo
le
stelle
e
i
capelli
leggeri
che
liberi
al
vento
lasciavi
I
followed
you
wounded,
and
for
you,
I
already
stole
the
stars
and
the
free
and
light
hair
that
you
left
in
the
wind.
Nelle
tasche
le
poche
certezze
scoprivo
tra
queste
le
tue
debolezze
qualcosa
di
vero
mostravi
In
my
pockets,
I
discovered
the
few
certainties,
among
them
your
weaknesses,
you
showed
something
true,
Qui
la
terra
si
veste
di
nuovo
e
mi
allaga
i
pensieri
Here
the
earth
dresses
in
a
new
way
and
fills
my
thoughts,
E
cosa
fai...
mi
lasci
li...
speri
And
what
are
you
doing,
why
are
you
leaving
me
here
alone,
do
you
just
hope,
Mentre
tutto
mi
parla
di
te
While
everything
is
talking
about
you
to
me,
E
sempre
dentro
me
rivive
il
tuo
riflesso
ancora
And
your
reflection
still
lives
on
in
me.
Respirandoti
Breathing
you,
Con
un
fremito
il
vento
d'autunno
accarezza
i
pensieri
With
a
trembling,
the
autumn
wind
caresses
my
thoughts,
Cercandoti
qui
tra
la
polvere
e
il
poco
che
ho
Searching
for
you
here
among
the
dust
and
the
little
I
have,
Respirandoti
Breathing
you,
I
momenti
sbiaditi
o
smarriti
non
sono
leggeri
The
faded
and
lost
moments
are
not
light,
Rimango
così
I'll
stay
like
this,
E
mi
vesto
di
un
gesto
che
hai
lasciato
qui
And
I'll
dress
myself
with
a
gesture
that
you
left
here.
Io
piegato,
stordito,
sdraiato,
sconfitto,
deriso
da
te
all'improvviso
che
con
un
sorriso
giocavi
I'm
bent,
dizzy,
lying
down,
defeated,
mocked
by
you,
suddenly
you
were
playing
with
a
smile
Nelle
sere
di
cose
non
dette
di
frasi
spezzate
parole
sfiorate
che
sulle
mie
labbra
posavi
In
the
evenings
of
unspoken
things,
of
broken
sentences,
of
brushed
words
that
you
laid
on
my
lips
Con
l'inverno
la
neve
confonde
col
bianco
i
colori
With
winter,
the
snow
confuses
the
colors
with
white,
E
cosa
fai...
se
non
ci
vai...
fuori
And
what
will
you
do
if
you
don't
go
outside,
Un
respiro
che
annebbia
tra
i
vetri
gli
sguardi
tuoi
A
breath
that
fogs
up
your
looks
through
the
windows,
Con
chi
stai
adesso,
mentre
perdo
i
miei
giorni
così
Who
are
you
with
now,
while
I'm
losing
my
days
like
this,
Se
non
ti
cerco
si
è
solo
per
l'orgoglio
ancora
It's
only
pride
that's
stopping
me
from
looking
for
you.
Respirandoti
Breathing
you,
Con
un
fremito
il
vento
d'autunno
accarezza
i
pensieri
With
a
trembling,
the
autumn
wind
caresses
my
thoughts,
Cercandoti
qui
tra
la
polvere
e
il
poco
che
ho
Searching
for
you
here
among
the
dust
and
the
little
I
have,
Respirandoti
Breathing
you,
I
momenti
sbiaditi
o
smarriti
non
sono
leggeri
The
faded
and
lost
moments
are
not
light,
Rimango
così
I'll
stay
like
this,
E
mi
vesto
di
un
gesto
che
hai
lasciato
qui...
And
I'll
dress
myself
with
a
gesture
that
you
left
here.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Aiello Carlo, Giorgi Michele, Gallo, Roberto Salsotto
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.