Paroles et traduction Stefano Vieni - Despertar
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Me
perdí,
me
encontré,
me
rompí,
tropecé
mil
veces
Я
потерялся,
я
нашёлся,
я
разбился,
я
спотыкался
тысячу
раз
Confundí
el
amor
con
dolor,
conocí
el
adiós
Путал
любовь
с
болью,
познал
прощание
Me
morí,
desperté,
corregí
cada
error
con
creces
Я
умер,
проснулся,
исправил
каждую
ошибку
с
лихвой
Me
volví
espectador
y
volví
a
tomar
control
Я
стал
зрителем
и
снова
взял
контроль
Ya
no
le
tengo
miedo
al
tiempo,
Я
больше
не
боюсь
времени,
Soy
cazador
de
libertad,
Я
охотник
за
свободой,
Al
perder
tantas
guerras
aprendes
a
dejar
atrás
Проиграв
столько
войн,
учишься
оставлять
позади
Hoy
sueño
más
allá
del
sol,
dejé
de
andar
con
precaución,
Сегодня
я
мечтаю
за
пределами
солнца,
перестал
ходить
осторожно,
Ya
le
avise
a
mi
corazón
que
quererme
más
me
mata
Я
уже
предупредил
свое
сердце,
что
любить
себя
сильнее
— убивает
меня
Tengo
claro
a
donde
voy,
lo
que
ya
fui
y
lo
que
soy
Я
ясно
вижу,
куда
иду,
кем
я
был
и
кем
я
стал
Me
pesa
poco
el
dolor,
ya
no
hieren
las
palabras
Боль
мало
значит
для
меня,
слова
больше
не
ранят
Di
un
paso
al
frente,
he
decidido
respirar,
y
despertar.
Я
сделал
шаг
вперед,
я
решил
дышать
и
пробудиться.
Yo
menti,
lastime
y
descubrí
que
no
soy
tan
fuerte
Я
лгал,
причинял
боль
и
обнаружил,
что
я
не
так
силен
Ya
viví
la
traición,
el
rencor
y
olvidar
a
Dios
Я
пережил
предательство,
обиду
и
забвение
Бога
Entendí,
perdoné
y
decidí
ir
a
viajar
por
meses
Я
понял,
простил
и
решил
путешествовать
месяцами
Repetí
que
el
amor
no
es
dolor
ni
decir
adiós
Я
повторял,
что
любовь
— это
не
боль
и
не
прощание
Ya
no
le
tengo
miedo
al
tiempo,
Я
больше
не
боюсь
времени,
Soy
cazador
de
libertad,
Я
охотник
за
свободой,
Al
perder
tantas
guerras
aprendes
a
dejar
atrás
Проиграв
столько
войн,
учишься
оставлять
позади
Hoy
sueño
más
allá
del
sol,
dejé
de
andar
con
precaución,
Сегодня
я
мечтаю
за
пределами
солнца,
перестал
ходить
осторожно,
Ya
le
avise
a
mi
corazón
que
quererme
más
me
mata
Я
уже
предупредил
свое
сердце,
что
любить
себя
сильнее
— убивает
меня
Hoy
tengo
claro
a
donde
voy,
lo
que
ya
fui
y
lo
que
soy
Сегодня
я
ясно
вижу,
куда
иду,
кем
я
был
и
кем
я
стал
Me
pesa
poco
el
dolor,
ya
no
hieren
las
palabras
Боль
мало
значит
для
меня,
слова
больше
не
ранят
Di
un
paso
al
frente,
he
decidido
respirar,
y
despertar.
Я
сделал
шаг
вперед,
я
решил
дышать
и
пробудиться.
Ya
no
le
tengo
miedo
al
tiempo,
Я
больше
не
боюсь
времени,
Soy
cazador
de
libertad,
Я
охотник
за
свободой,
Al
perder
tantas
guerras
aprendes
a
dejar
atrás
Проиграв
столько
войн,
учишься
оставлять
позади
Hoy
sueño
más
allá
del
sol,
dejé
de
andar
con
precaución,
Сегодня
я
мечтаю
за
пределами
солнца,
перестал
ходить
осторожно,
Ya
le
avise
a
mi
corazón
que
quererme
más
me
mata
Я
уже
предупредил
свое
сердце,
что
любить
себя
сильнее
— убивает
меня
Hoy
tengo
claro
a
donde
voy,
lo
que
ya
fui
y
lo
que
soy
Сегодня
я
ясно
вижу,
куда
иду,
кем
я
был
и
кем
я
стал
Me
pesa
poco
el
dolor,
ya
no
hieren
las
palabras
Боль
мало
значит
для
меня,
слова
больше
не
ранят
Di
un
paso
al
frente,
he
decidido
respirar...
Я
сделал
шаг
вперед,
я
решил
дышать...
Soltar
es
abrazar
más
fuerte,
Отпустить
— значит
обнять
крепче,
Aferrarse
es
un
acto
demente,
y
al
final,
Держаться
— безумный
поступок,
и
в
конце
концов,
Dejar
ir
es
amar.
Отпустить
— значит
любить.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Giuseppe Stefano Vieni Leal
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.